اطلاعاتی در خصوص دین بهاییت

اخبار بهایی و اخبار جامعه بهائیت احکام بهائی آیین بهائی باورهای بهائیون زندانیان بهائی زندانیان بهایی کتب بهائی دانلود آثار بهائی قبله بهاییون قبله بهائیون تقویم بهائی سالنامه بهاییون حضرت بهاء الله حضرت عبدالبهاء شوقی فیس بوک جمهوری اسلامی اعدام خودکشی

آخرين اخبار در خصوص بهاييت در اين وبلاگ

در اين وبلاگ اخبار منتشرشده در فضاي مجازي سريعتر از ديگر سايتها و اپليکيشن ها منتشر مي گردد.

تاريخچه و بيوگرافي بزرگان

کامل ترين تاريخچه بهاييت را از اين وبلاگ بخوانيد

احکام بهايي

احکام در خصوص بهاييت را از قسمت موضوعات مطالعه کنيد

ديانت بهايي

آشنايي کامل با دين بهاييت از طريق اطلاعات مستند درج شده در اين وبلاگ

محبوسين بهايي

آخرين وضعيت محبوسين بهايي و حملات لفظي و يا عملي نظام جمهوري اسلامي به بهاييت در اين وبلاگ

پنجشنبه، شهریور ۱۸، ۱۳۹۵

برگزاری دادگاه مجدد برای چهار شهروند بهایی و تشدید قرار وثیقه به یک میلیارد تومان


به نقل از اخبار بشارات صبح روز چهارشنبه ۱۷ شهریورماه, چهار شهروند بهایی به نام های یگانه آگاهی, ادیب جانمیان, پروین نیک آیین و ارشیا روحانی که پیشتر در آبان ماه سال ۱۳۹۴ بازداشت و سپس دادگاه آنان برگزار شده بود بار دیگر به دادگاه اصفهان احضار و تفهیم اتهام شدند.

این شهروندان بعد از تفهیم اتهام و بازجویی مجدد با اتهام جدیدی به عنوان عضویت در تشکیلات غیرقانونی بهایی و اقدام علیه امنیت ملی مواجه شدند. بنا به گزارش های رسیده پس از تفهیم اتهامات قرار وثیقه این شهروندان بهایی جوان از چهارصد ملیون تومان به یک میلیارد و دویست میلیون تومان افزایش پیدا کرد و پس از گرفتن وثیقه جدید تا نتیجه دادگاه مشروط آزاد شدند.

در تاریخ يكشنبه ٢٤ آبان ماه ١٣٩٤ ، این ۴ شهروند بهایی به همراه ۱۲ شهروند بهایی دیگر، به دنبال مراجعه ماموران وزارت اطلاعات به منازل جمعي ازاین شهروندان در شهرهاي تهران، اصفهان و مشهد، حدود ۱۶ نفر از این شهروندان بازداشت شدند. در زمان برگزاری دادگاه این شهروندان بهایی در دادسرای اصفهان, از حضور خانواده این افراد ممانعت به عمل آمد. همچنین دادگاه بدون حضور وکلای این شهروندان برگزار گردید.

دوشنبه، شهریور ۰۸، ۱۳۹۵

روحیه ثابت سروستانی شهروند بهایی در یمن آزاد شد


به گزارش بازداشت خانم روحيه ثابت مسجون در دستگيري يمن امروز بدون وثيقه از زندان در يمن آزاد شد. 
روحیه ثابت از اینکه توانسته در اين مدت براي مسئولين رفع سوء تفاهم نمايد بسیار خوشحال است.

در روز ۲۰ مرداد (۱۰ اوت) ، سربازان مسلح و نقاب‌دار به یک تجمع آموزشی یورش بردند که به طور مشترک توسط "بنیاد رشد و توسعۀ ندا" (Nida Foundation for Development) و جامعه بهائی یَمَن با موضوع خدمت و توانمندسازی اخلاقی تشکیل شده‌ بود. در این یورش، بیش از شصت تن از شرکت کنندگان از جمله جوانان و کودکان دستگیر شدند. نیمی از حاضرین بهائی بودند و طبق آخرین اخبار حدود چهارده تن از جمله چند مادر جوان هنوز در زندان باقی مانده‌ بودند.

خانم روحیه ثابت سروستانی و دو تن از بانوان دیگر به نام های مواهب و نفحه به همراه شیخ ولید و برادر وی و همچنین ندیم سقاف به همراه برادر خود در بازداشت به سر می بردند.لازم به ذکر است که ندیم سقاف همسر روحیه ثابت سروستانی است.

لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید .

bahaiyon.blogspot.com
 facebook.com/omid.bahai
 facebook.com/bahainews9

شنبه، شهریور ۰۶، ۱۳۹۵

پایان مرخصی اعظم مطهری شهروند بهایی و بازگشت به زندان یزد



به گزارش بازداشت خانم اعظم مطهری با پایان دوره مرخصی به زندان یزد بازگشت.

اعظم مطهری در تاریخ ۱۰ مرداد ماه ۱۳۹۱ توسط وزارت اطلاعات بازداشت شد و پس از حدود یک ماه با قید وثیقه پنجاه میلیون تومانی از زندان آزاد گردید.
وی به یک سال حبس تعزیری محکوم می باشند.“اعظم مطهری (اتحادی)” در روز سه شنبه ۱۴ مهر ماه سال گذشته جهت گذرانیدن دوره محکومیت، خود را به زندان یزد معرفی نمود.
وی به اتهام تبلیغ علیه نظام و اقدام علیه امنیت ملی به دوازده ماه حبس از سوی شعبه یک دادسرای انقلاب یزد محکوم شده بود.

خانم اعظم مطهری با در نظر گرفتن پانزده روز پایان حبس ، پنج روز دیگر آزاد خواهد شد.

فرزند “اعظم مطهری” به نام “شمیم اتحادی”، پس از تحمل بیش از سه سال حبس در خرداد ماه سال جاری از زندان آزاد گردید .

یکشنبه، مرداد ۳۱، ۱۳۹۵

سونیا احمدی طعامی شهروند بهایی از زندان مشهد آزاد شد


 امشب خانم سونیا احمدی طعامی از زندان وکیل آباد مشهد آزاد شدند.

سونیا احمدی همراه فرد بهایی دیگری به نام «قنواتی»، در ۱۱ آبان ماه سال ۱۳۸۸ هجری خورشیدی، جداگانه در مشهد بازداشت می‌شوند.
سونیا احمدی در ابتدا به اتهام جذب آقای قنواتی به بهاییت دستگیر می‌شود اما بعد‌تر عضویت در تشکیلات بهایی هم به اتهامات او اضافه می‌شود.
یک منبع مطلع درباره بازداشت سونیا احمدی می‌گوید: «قنواتی پیش از انقلاب بهایی شده بود و بعد از انقلاب بر اثر فشارهای اقتصادی و اجتماعی بر بهاییان ایران، مسلمان شد. او در سال ۸۸، دوباره بهایی شده بود و هنگام شرکت در یک جلسه مذهبی مختص بهاییان به نام ضیافت ۱۹ روزه، دستگیر شد. خانم احمدی در آن جلسه حضور نداشت اما همان شب در خانه‌اش بازداشت شد. به همین دلیل، اساسا اتهام تبلیغ و بهایی کردن یک فرد مسلمان توسط سونیا بی‌مورد است چون آقای قنواتی از سال‌ها قبل با دیانت بهایی آشنا بود و بهایی شدن او به سونیا احمدی ربطی ندارد. عضویت در تشکیلات مذهبی هم در مورد همه بهاییان صدق می‌کند و طبق این قانون همه بهاییان ایران و جهان، متهم به آن هستند»

سونیا احمدی پس از چهار ماه حبس موقت به قید وثیقه آزاد می‌شود، اما اواخر سال ۸۹، همراه هشت شهروند بهایی و نه شهروند مسلمان، محاکمه و طبق حکم دادگاه انقلاب مشهد در تاریخ ۹ مهر ماه سال ۱۳۹۰، با استناد به مواد قانونی ۴۹۹ و ۵۰۰ به پنج سال حبس تعزیری محکوم شد.
این حکم عینا در دادگاه تجدید نظر تایید شد و او در شهریور ماه ۱۳۹۱، برای اجرای محکومیت راهی زندان وکیل‌آباد شد.
یکی از نزدیکان سونیا احمدی در مورد وضعیت او گفته بود: «سونیا حدود ۴۰ ماه از دوران حبس خود را گذرانده اما مسئولان زندان به این بهانه که پرونده در‌ اختیار اداره اطلاعات است و آن‌ها باید اجازه مرخصی بدهند، تاکنون او را از حق مرخصی محروم کرده‌اند. همچنین با آن‌که سونیا بیش از نیمی از دوران محکومیتش را گذرانده، با آزادی مشروط او موافقت نمی‌شود چون در اواخر دهه ۷۰ که زندانی بوده است، یک بار از این قانون استفاده کرده و دیگر نمی‌تواند از آن استفاده کند. نکته اما اینجاست که سونیا نمی‌دانسته پیش‌تر از این قانون استفاده کرده است . سونیا در دی ماه سال ۹۲، به طور ناگهانی با وعده آزادی کامل وزارت اطلاعات، از زندان وکیل‌آباد مشهد آزاد شد. پس از آزادی، همراه همسر و فرزندش به سروسامان دادن زندگی پرداخت و دنبال کار گشت، اما اواخر نوروز ۹۳ در حالی‌که زندگی‌اش به روال عادی برگشته بود، ناگهان با تماس تلفنی برای گذراندن باقی‌مانده حبس احضار شد و در ۲۱ فروردین ماه، بار دیگر خودش را به زندان وکیل‌آباد مشهد معرفی کرد.»
یکی از دوستان این زندانی بهایی، او را این‌‌طور توصیف می‌کند: «سونیا احمدی، فردی آرام و صبور ولی با روحیه قوی و بالاست. او در همه ملاقات‌ها، خانواده‌اش را به آرامش و محبت به هموطنان توصیه می‌کند و با این حال او روزهای طولانی زندان را به امید آزادی یا مرخصی کوتاه مدت، می‌گذراند.»

سونیا احمدی طعامی ۳۲۰ روز زودتر از موعد مقرر آزاد گردید ، تاریخ آزادی ایشان تیر ماه سال آینده بود ولی با توجه به گذراندن بیش از یک سوم حبس مشمول آزادی مشروط گردید.

با آزادی سونیا احمدی طعامی تعداد زندانیان دربند ایرانی به ۴۳ نفر تقلیل یافت.


لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید .
 bahaiyon.blogspot.com
facebook.com/omid.bahai
 facebook.com/bahainews9

بیانیه جامعه بهائی یمن در پی بازداشت ۶۷ مرد و زن و کودک


به گزارش بازداشت جامعه بهایی یمن در پی بازداشت تعداد زیادی از شهروندان یمن بیانیه ای صادر کرد که مضمون آن به شرح زیر است :

به نام خداوند بخشایشگر مهربان
برادران و خواهران عزیز:
ما بهاییان یمن در این سرزمین پر برکت زندگی می کنیم و از تعالیم بهایی می آموزیم که وطن همان وطن قلوب است و بهایی به انسانیت عشق می ورزد و به جمیع عالم خدمت می کند و برای رسیدن به وحدت و صلح و برادری و عشق میان مردم می کوشد.ما با این دیدگاه زندگی می کنیم ، و از هر لحظه برای ارائه خدمات مناسب و معقول به جامعه و مردم عزیز مان استفاده می کنیم.
بدین منظور یک اردوگاه جوانان از تاریخ 3 تا 10 / اوت 2016 میلادی جهت ارتقاء فرهنگ ، ارزشهای اخلاقی و خدمات جوانان سازمان دادیم . هدف این مجموعه تربیت شهروند خوب بر اساس روحیه داوطلبی و تحکیم وحدت و تقویت احساسات انسانی بین مردم و اصلاح قوای خلاق نهفته در ذهن جوانان برای خدمت به جامعه است.
جوانان روز پایانی را صرف بحث بر روی اقدامات داوطلبانه در اردوگاه جهت توسعه در ایمنی و هماهنگی نمودند.تا اینکه افراد مسلح با لباس نظامی نقابدار به ایشان حمله کردند. چنانکه گویی به یک باند تروریستی یورش برده اند که قصد کودتای نظامی داشته است. آنها اقدام به بازداشت 67 جوان (مرد و زن) و کودکان (10-15 سال) بدون رعایت حرمت برای زنان و کودکان نمودند که نیمی از ایشان از بهاییان بودند.سپس آنها به زندان امنیت ملی منتقل شدند که هنوز تعداد زیادی از آنها در بازداشت به سر می برند . در بین ایشان سه تن از بانوان دارای اطفال صغیر می باشند.در حال حاضر دستگیری و تعقیب بهاییان همچنان ادامه دارد .آنها مرتکب هیچ خطایی نشده اند بلکه قلوبشان سرشار از عشق به کشور و هموطنانشان است و قلبشان به خاطر جنگ و نابودی که در وطنشان در جریان است به درد آمده است.ایشان با صرف وقت و صرف نظر از شغل و خانواده برای این هدف سرمایه گزاری نموده و به خدمت جوانان پرداختند، که منجر به این نتیجه غم انگیز گردید.
اعضای امنیت ملی با تعدادی از بهائیان ارتباط برقرار کرده و از آنها خواستند که جهت آزادی همسران دربند شان به امنیت ملی مراجعه نمایند . تعدادی از آنها برای بازجویی چند ساعته احضار شده بودند . آنها سریع به امنیت ملی مراجعه کردند چرا که یکی از مهم ترین آموزه های دیانت بهایی احترام به قانون و نظم و اطاعت از دستورات دولتی است و به هیچ وجه تمرد ، فرار یا شورش نمی کنند ، لیکن با وجود این طرز تفکر و با اطاعت امر امنیت ملی، هنوز تا کنون تعداد زیادی از ایشان به خانواده باز نگشته اند.
لذا ما این عمل ناپسند را که با ماهیت همه ادیان الهی و فرهنگها در تضاد است محکوم کرده و از شما برادران و خواهران عزیز می خواهیم به ما دست یاری دهید تا این اسرا رهایی یابند و به کانون خانواده خویش که هر لحظه انتظار بازگشت و دیدار آنها را می کشند ، بازگردند.
ما امیدواریم که این ابر سیاه سوء تفاهم که به منظور گمراه کردن مردم از شناخت دیانت بهایی منتشر شده است از بین برود . ما پیروان دینی هستیم که هدفش صلح و وحدت نژاد بشر است و برای ما حمل سلاح و استفاده از ابزار و آلات جهنمی حرام شده است.ما از دخالت در امور سیاسی و حتی امور حزبی نهی شده ایم. هدف ما تنها اصلاح عالم و کمک در تهذیب امم از طریق خدمت و دوستی می باشد .
حضرت بهاالله می فرمایند :" فضل الإنسان في الخدمة والكمال لا في الزينة والثروة والمال " و " ليس الفخر من يحب الوطن بل لمن يحب العالم "
این نداییست برای دعوت به همزیستی مسالمت آمیز بین مردم و قیام برای بنا و آبادانی این جهان شعله ور از جنگ و کشتار.
همینطور ما از موقعیت زندانی مظلوم جامعه بهایی رنج می بریم. یعنی مهندس حامد کمال محمد بن حيدرة کسیکه از دفتر کار خود در شرکت گاز طبیعی مایع در بلحاف در سوم دسامبر 2013 میلادی مخفیانه دستگیر شد و پس از نه ماه به زندان مرکزی منتقل گردید . ما میدانیم که او هیچ گناهی مرتکب نشده است و تنها به گناه بهایی بودن تحت شکنجه قرار گرفته. خانواده وی بسیاری از مشکلات و سختیها نظیر تهدید را تحمل کرده اند بعلاوه با قطع مستمری ایشان ، بار سنگین تامین معاش خانواده بر عهده آنها بوده و نان آور خانواده بدون محاکمه در زندان است.
در حال حاضر نزدیک به سه سال است که مهندس حامد کمال محمد بن حيدرة در زندان دور از خانواده تحمل حبس می نماید و بدون هیچ دلیل قانع کننده ای محاکمه وی به تعویق می افتد .ما می دانیم که طبق قانون متهم بی گناه است تا آنکه جرم ثابت شود . چگونه حامد به مدت سه سال بدون صدور حکم زندانیست ؟
همچنین در اینجا از دستگاه قضایی یمن می خواهیم که بر اساس عدل و انصاف که از بنیانهای اساسی در اسلام هستند عمل کند.
از شما هموطنان عزیز درخواست می کنیم در دفاع از این زندانی و برای آزادی وی ما را پشتیبانی و یاری نمایید و دست تجاوزگران را از ایشان کوتاه کنید و اجازه ندهید که همسر و دختران حامد کمال محمد را از وجود او در زندگیشان محروم نمایند.
ما از خداوند متعال می خواهیم که یمن وطن عزیزمان و مردم سربلند را مشمول خیر و برکت فراوان نماید.
به امید همبستگی و همکاری برای ساخت یمنی آزاد و به دور از انواع تعصبات.
با تقدیم تحیات و نهایت احترام
بهاییان یمن


لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید . bahaiyon.blogspot.com facebook.com/omid.bahai facebook.com/bahainews9

یک هفته از بازداشت ژیلا شهریاری شهروند بهایی گذشت


 خانم ژیلا شهریاری شهروند بهایی ساکن طهران که توسط ماموران امنیتی استان بازداشت شده بود هنوز در بند ۲۰۹ اطلاعات تحت بازجویی و ممنوع الملاقات بوده و هیچ پاسخ مشخصی به خانواده وی داده نشده است.
ماموران امنیتی یک هفته پیش ساعت ۳ بعداز ظهر مصادف با روز ۲۲ مرداد ماه ۱۳۹۵ با یورش به منزل خانم ژیلا شهریاری وی را در منطقه ۲ تهران بازداشت کرده و پس از تفتیش منزل اقدام به توقیف کلیه کتب امری و شمائل مبارکه ، کامپیوتر ، لپ تاپ و موبایل به همراه کارتهای بانکی نموده و او را به بند ۲۰۹ زندان اوین منتقل کردند.
خانم ژیلا شهریاری همسر برادر خانم مهوش ثابت می باشند . خانم مهوش ثابت قدیمی ترین زندانی بهایی در ایران است که از تاریخ پانزدهم اسفند ماه سال ۸۶ در حبس میباشند و نهمین سال از ده سال محکومیت خود را سپری می کنند. بازداشت افزود ، هنوز ۱۷ ماه از حبس ایشان باقی مانده است.خانم مهوش ثابت یکی از اعضاء گروه هفت نفره یاران ایران می باشند.
لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید .
bahaiyon.blogspot.com
facebook.com/omid.bahai
 facebook.com/bahainews9

مرخصی شهروند بهایی اعظم مطهری از زندان یزد



به گزارش بازداشت شهروند بهایی خانم اعظم مطهری از زندان یزد به مرخصی پانزده روزه اعزام شد.

اعظم مطهری در تاریخ ۱۰ مرداد ماه ۱۳۹۱ توسط وزارت اطلاعات بازداشت شد و پس از حدود یک ماه با قید وثیقه پنجاه میلیون تومانی از زندان آزاد گردید.
وی به یک سال حبس تعزیری محکوم می باشند.“اعظم مطهری (اتحادی)” در روز سه شنبه ۱۴ مهر ماه سال گذشته جهت گذرانیدن دوره محکومیت، خود را به زندان یزد معرفی نمودند.

فرزند “اعظم مطهری” به نام “شمیم اتحادی”، پس از تحمل بیش از سه سال حبس در خرداد ماه سال جاری از زندان آزاد گردید .

بازداشت افزود خانم اعظم مطهری می بایست در اوائل مهر ماه سال جاری آزاد گردد و حدود یک ماه از حبس یکساله ایشان باقی مانده است.
با این امید که این مرخصی برای ایشان حکم مرخصی متصل به آزادی را داشته باشد.

لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید .
bahaiyon.blogspot.com
 facebook.com/omid.bahai
 facebook.com/bahainews9

دوشنبه، مرداد ۲۵، ۱۳۹۵

برگزاری جشن تولد واحد خلوصی فعال مدنی بهایی مسجون در زندان رجایی شهر


ه گزارش بازداشت به نقل از سحام خانواده واحد خلوصی فعال مدنی بهایی بازداشت شده که اکنون در بند ۴ زندان رجایی‌شهر کرج به سر می‌برد، در سالروز تولد وی، یاد فرزندشان را گرامی داشتند.

روز بیستم مردادماه، خانواده واحد خلوصی فعال مدنی بازداشت شده بهایی که اکنون در زندان رجایی‌شهر به سر می‌برد، جشن تولد وی را در غیابش برگزار کردند.

مادر واحد خلوصی در دل‌نوشته‌ای کوتاه بیان کرده: «واحد جان عزیزم، امروز بیستم مرداد، روز تولدت در این دنیای پر رمز و راز است و این اولین تولدیست که بعد از سی سال، بدون حضور تو و دوستان نازنینت برگزار می‌شود و چه بی‌رحمانه تو بی‌گناه در حبس، محصوری و ما هر لحظه در فکر آزادی تو. دلبندم تولدت مبارک.»

واحد خلوصی در تاریخ ۲۶ مردادماه ۱۳۹۰ پس از دریافت احضاریه‌ی کتبی و مراجعه به شعبه سوم دادسرای اوین بازداشت و مدت ۲۱ روز را در بند ۲- الف سپاه در زندان اوین به سر برد و پس از آن به زندان رجایى شهر منتقل شد.

وی در خردادماه ۱۳۹۰ از سوی شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب به ریاست قاضی مقیسه به ۵ سال حبس تعزیری محکوم گردید که این حکم در دادگاه تجدیدنظر نیز عینا تأیید شد.

اتهامات وی اجتماع و تبانی به قصد ارتکاب جرم علیه امنیت کشور، عضویت و فعالیت موثر در جامعه بهایی و تبلیغ گسترده آن، عضویت و فعالیت موثر در تشکلات مدافع حق تحصیل، سازمانهای مدافع حقوق بشر و فعالیت تبلیغی علیه نظام جمهوری اسلامی عنوان شده است.

لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید . bahaiyon.blogspot.com facebook.com/omid.bahai facebook.com/bahainews9

خبر تکمیلی بازداشت تعداد زیادی از بهاییان در یمن



به گزارش بازداشت هفته گذشته کنفرانسی در شهر صنعا در یمن از سوی جامعه بهایی برگزار شد . روز آخر کنفرانس ۶۰ تن از شرکت کنندگان دستگیر شدند.
دستگیر شدگان شامل بهاییان و غیر بهاییان بودند که غیر بهاییان با وثیقه ی جواز کسب آزاد شدند و از آنها تعهد گرفته شد که با بهاییان مراوده نداشته باشند.
تعدادی از دختران جوان نیز آزاد شدند اما بقیه خانمها و آقایان که برگزار کنندگان و مسئولین کنفرانس نیز جزو آنان هستند ، هنوز بازداشت می باشند.
بهاییان یمنی الاصل را نیز از بهاییان ایرانی و دیگران جدا کردند.

لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید . bahaiyon.blogspot.com facebook.com/omid.bahai facebook.com/bahainews9

مرخصی شیدا تایید شهروند بهایی از زندان بابل



به گزارش بازداشت روز گذشته مطابق بیستم مرداد ماه ۱۳۹۵ خانم شیدا تایید شهروند بهایی از زندان بابل به مرخصی ده روزه آمد.

در تاریخ ۱۳۹۱/۱۱/۰۲ روز دوشنبه ماموران امنیتی به منزل شیدا تائید مراجعه کرده و ضمن تفتیش و بازرسی منزل وی در شهرستان نور، او را به همراه بیان بابایی بازداشت نمودند.

این دو نفر پس از بازداشت به اداره اطلاعات ساری منتقل می‌شوند و پس از سه روز بیخبری موفق به تماس با خانواده می شوند.

بازداشت افزود، شیدا تایید حدود دوسال قبل از تاریخ مذکور نیز به همراه مادر خود فریده تایید بازداشت شده و مدت ۲۵ روز در اداره اطلاعات ساری در بازداشت بسر بردند.

لازم به ذکر است شیدا تایید متولد ۱۳۶۹ ساکن نور می باشد.

حکم شیدا که در تاریخ ۱۳۹۴/۱/۲۶ صادر شده بود روز پنجشنبه ۱۳۹۵/۰۴/۰۳ توسط ماموران دولتی شهرستان نور به اجرا در آمد و ایشان را برای گذراندن یک سال محکومیت به زندان زنان بابل منتقل کردند.

برای شیدا تایید یک سال حکم تعزیری صادر شده و به زندان بابل منتقل شده بود.

لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید .
bahaiyon.blogspot.com
 facebook.com/omid.bahai
 facebook.com/bahainews9

یکشنبه، مرداد ۲۴، ۱۳۹۵

بازداشت ژيلا شهرياري شهروند بهايي ساکن طهران

به گزارش بازداشت به نقل از حصار ژیلا شهریاری شهروند بهایی ساکن تهران توسط ماموران امنیتی استان بازداشت شد. 
بنابر اخبار رسیده ماموران امنیتی ساعت ۳ بعداز ظهر روز ۲۲ مرداد ماه ۱۳۹۵ با یورش به منزل خانم شهریاری وی را در منطقه ۲ تهران بازداشت و به مکانی نامعلوم منتقل کرده اند. 
لازم به یادآوری است که پس از بازداشت ژیلا شهریاری همچنان دلیل بازداشت وی عنوان نشده است.

دادگاه آقای حامد کمال بن حیدرا شهروند بهایی یمنی


دادگاه آقای حامد کمال بن حیدرا شهروند بهایی یمنی در تاریخ ۱۴ آگوست برگزار  شد.

مسئولین در یمن، با زیر پا گذاشتن عدالت، آقای حامد کمال بن حیدرا، تابع یمن، را به جرم جاسوسی برای اسرائیل و فراخواندن مسلمانان به دیانت بهائی متّهم کرده‌اند.

این اتّهامات در آغاز دومین سال زندان بودن وی بیان شده است. در طول این مدّت، آقای بن حیدرا بدون تفهیم اتّهام و در شرایط بسیار دشوار با شکنجه‌های گوناگون و آسیب‌های شدید روحی رو به رو بوده است.

الهام، همسر آقای بن حیدرا، به خبرگزاری رویترز گفت که شوهرش در دوران حبس، به عناوین مختلف برای گرفتن اعتراف از او، مورد شکنجه قرار گرفته ولی مسئولین موفّق به کسب آن نشده‌اند. در نتیجه، آقای بن حیدرا دچار بیماری‌های مزمنی شده است.

بانی دوگال، نمایندۀ ارشد جامعۀ جهانی بهائی در سازمان ملل متّحد گفت: "اتّهامات علیه آقای بن حیدرا بی‌اساس و بی‌معنی می‌باشد و بعد از یک سال رفتار ناخوشایند از جمله بسر بردن در زندان انفرادی به او وارد شده است. در طول این زمان مسئولین به طور شفاهی مکرراً اظهار داشتند که نیّات آنان از زندانی کردن او ریشۀ مذهبی دارد."

خانم دوگال اضافه کرد: " آقای بن حیدرا شخصی محترم و خانواده‌‌دار است که قانون‌شکنی نکرده است. بهائیان از نظر اعتقادی کسی را وادار به قبول کردن آیین خود نمی‌کنند و تمامی یمنی‌های بومی که به دیانت بهائی گرویده‌اند به خواسته و تمایل خودشان بوده است."

خانم دوگال گفت "اتّهام جاسوسی برای اسرائیل تحریفی پوچ از واقعیّت است". وی ادامه داد که "شرایط تاریخی‌ای که منجر به استقرار مرکز اداری و روحانی دیانت بهائی در اسرائیل شد خیلی قبل از تأسیس آن کشور اتفاق افتاد."

خانم دوگال گفت: "اطاعت و وفاداری به وطن یکی از بنیانی‌ترین اصول و اعتقادات بهائی است و این اندیشه که بهائیان به جاسوسی می‌پردازند کاملاً بی اساس می‌باشد."

"بهائیان برای دهه‌های زیادی در یمن زندگی کرده‌اند و در سراسر مناطق عربی و در حقیقت در تمام دنیا برای طبع صلح‌‌جو و نگرش فداکارانۀ خود به خدمت به جامعه شناخته شده‌اند."

خانم دوگال اضافه کرد: "جامعۀ جهانی بهائی این عمل غیر قانونی علیه آقای بن حیدرا را محکوم می کند و خواستار آزادی سریع وی می‌باشد. اتّهامات وارده به وی همگی ساختگی و بدون کوچکترین مدرک قانونی است."

این اظهارات که وی تابعیّت یمنی ندارد و با نام جعلی وارد کشور شده در خلال اتّهامات مسئولین به آقای بن حیدره مطرح شده است.

آقای بن حیدرا در جزیرۀ سوکوترا در یمن به دنیا آمده و در آن کشور به عنوان یک شهروند یمنی زندگي كرده است. پدر وی، که یک پزشک بوده، در دهۀ ۱۹۴۰ از ایران به یمن نقل مکان نمود. سلطان قشن و سوکوترا، عالیجناب المهره، به خاطر قدردانی از خدمات برجستۀ این دکتر به محتاجین جامعه، تبعیت آن کشور را به ایشان اعطا کرد. این شهروندی طبیعتاً و استحقاقاً به پسر ایشان رسید. سلطان به پدر آقای بن حیدرا به افتخار قدردانی و احترام آنکه ایشان به این کشور تعلّق دارند نام یمنی ایشان را اعطا نمودند.

خانم دوگال اضافه کرد: "آقای بن حیدرا شوهری فداکار، پدر سه دختر جوان و شهروندی وفادار به یمن است." خانم دوگال در ادامه گفت: "باعث تعجّب آن که یکی از موارد مذکور در کیفرخواست که مسئولین آقای بن حیدرا را به آن محکوم کرده‌اند’ داشتن موازین عالی اخلاقی‘ است که از طریق آن اعتماد دیگر ‌شهروندان را به دست آورده است."


لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید . bahaiyon.blogspot.com facebook.com/omid.bahai facebook.com/bahainews9

چهارشنبه، مرداد ۲۰، ۱۳۹۵

کیش یزدان

جهان بی هدایت یزدان گردونه ای بی فرجام است و حیات بی لطف جانان افسانه ای بی انجام. تلاش انسان برای درک حقائق هستی و چرائی زندگی به قدمت حضور او در عالم است و کوشش برای پی بردن به راز های سعادت حقیقی و آرامش درونی الی الابد در جریان. در این راه طولانی همواره درخشش انوار هدایت راهنمایان ربّانی روشن گر طریق بوده است. راهنمایانی که هریک تا مدتی حیات روحانی و اجتماعی انسانها را ارتقا بخشیده اند و بنیان مروّت و اخلاق را تحکیم نموده اند . فیض و رحمت الهی هرگز از عالمیان قطع نخواهد شد و این سنت  تغییر ناپذیر الهی1  همواره ادامه خواهد داشت و به فرا خور قدر و ظرفیت مخاطبین و مسائل مبتلا به ایشان هدایت الهی در هر دور به نحوی ارائه می گردد که درمان دردهای اجتماعی و پاسخ گوی معضلات ذهنی مردم زمان باشد. از این رو در ادیان مختلف شاهد تعالیم اجتماعی و روش های عبادتی متفاوتی هستیم که بعضاً  تنها با زمان و یا مکانی خاص مناسبت دارند2 و قابل تعمیم در بین مردم امروز نیستند . به همین دلیل بسیاری از مردم از هرگونه دیانت و شریعت گریزانند زیرا نه تنها درمان درد های خویش را در اعتقادات رایج  نمی یابند بلکه درد های  بی شماری را نیز نتیجه تمسک به اینگونه عقاید میبینند.
"رگ جهان در دست پزشک دانا است. درد را میبیند و به دانایی درمان میکند.هر روز را رازی است و هر سر را آوازی، درد امروز را درمانی و فردا را درمان دیگر3 "
یافتن گوهر هدایت الهی در دریا ی پرتلاطم افکار و اعتقادات متنوّع کار آسانی نیست  ولی تشنگان حقیقت و جویندگان طریقت تا وصول به آن از تلاش دست نخواهند کشید. شرط توفیق در این جست و جو  پاک کردن قلب از آلایش تعلقات و تعصّبات و تقالید است و خالی ساختن دل از هر گونه پیش داوری و حب و بغض. البتّه این تلاش یک سویه نیست زیرا که محبوب، طالبان  پرشور خویش را به بشارت "لنهدینم سبلنا4"مخصص داشته است و راه خود برایشان خواهد نمود.
دیانت بهائی در اواسط قرن سیزدهم شمسی در کشور مقدّس ایران ظاهر گردید . مؤسّس آن حضرت بهاء الله5 و مبشّر آن حضرت باب6 بودند. حضرت باب همچون یحیی7  که بشارت به ظهور حضرت مسیح میداد، خبر  اتمام دوران شریعت پیشین و مژده ظهور حضرت بهاء الله را به عالمیان دادند ولی به زودی گرفتار ظلم و آزار متعصّبین و قشریّون مذهبی گردیدند و خود  و بیش از بیست هزار نفر از پیروان صدّیقشان در این راه به شهادت رسیدند.
حضرت بهاء الله نیز از این آزار و ستم در امان نماندند در ایران مدتی در سیاه چال طهران8 مسجون گردیدند و سپس به دستور ناصر الدّین شاه به بغداد تبعید شدند. با گسترش نفوذ و محبوبیّت ایشان در بغداد دولت ایران مجدداً به هراس افتاد و ایشان را به استانبول و سپس به ادرنه و نهایتاً به عکّا9 که سخت ترین تبعیدگاه کشور عثمانی بود سرگون نمود.  عکّا اکنون تحت حاکمیّت دولت اسرائیل  قرار دارد و از مقدّس ترین زیارتگاه های بهائیان است. پیکر حضرت اعلی10 (باب) نیز پس از پنجاه سال به اراضی مقدّسه انتقال یافت و در حیفا که شهری در مجاورت عکّا است استقرار پذیرفت. مقبره ایشان که به "مقام اعلی" شهرت دارد در این شهر بر پا گردیده و مرکز روحانی و اداری11 بهایی در حول مقام اعلی در دامنه کوه کرمل12 قرار دارد.
حضرت بهاء الله جوهر پیام الهی در این عصر را وحدت عالم انسانی اعلان نمودند
" ای اهل عالم سرا پردۀ یگانگی بلند شد، به چشم بیگانگان یکدیگر را مبینید، همه بار یک دارید و برگ یک شاخسار"13
 " مقصود این مظلوم از حمل شدائد و بلایا و انزال آیـات  و اظهار بینات ، اخماد نار ضغینه و بغضاء بـوده که شاید آفاق افئده اهل عالم ، بنور اتفاق منور گردد و به آسایش حقیقی فائز14 "
 
   تعالیم اجتماعی بسیاری در جهت کمک به حصول این هدف بیان گردیده است که هر یک موانع عمده ای را از سر راه اتّحاد برمیدارد. ارائه دیدگاه هایی چون، یکی بودن اساس ادیان و تشویق به معاشرت و مراودۀ محبّت آمیز با پیـروان آنـها15، تساوی حقوق زن و مرد و برابری کلیه ابناء بشر، با هر اعتقاد و از هرطبقه و رنگ، حذف طبقۀ روحانی و لزوم جستجوی آزاد  و فردی حقیقت به جای تقلید16 ودنباله روی ، ترک تعصبات جنسی و نژادی و ملی و مذهبی و عرضۀ راهکار هایی مانند ایجاد خط و زبان و پول واحد جهانی و تأسیس دادگاههای  بین المللی17 و اتخاذ روش هایی برای تعدیل اقتصادی18 از جملۀ آن هاست.
در جهت تعالی حیات فردی نیز اصول و روش هایی نوین عرضه گردیده است که تحولی چشمگیر در ارتقاء روحانی انسان پدید می آورد. جایگزینی خدمت به همنوع  به جای ریاضات وعبادات شاقه وعزلت گزینی و رهبانیت، محبت به جمیع مخلوقات به جای جنگ و جهاد19، تشویق به کسب کمالات روحانی و فضائل اخلاقی جهت نیل به قربیت و رضایت الهی20 بدون چشم داشت به پاداش و یا ترس از عذاب اخروی و نگرش بر احکام الهی به عنوان چراغ های هدایت و کلید های رحمت21 و نه دستورات واجب الاطاعه22، تأکید بر دعا و نیایش به عنوان وسیله ای برای تحکیم روابط عاشقانه با معبود و تسهیل جریان فیض و رحمت الهی23 و تطابق دین با علم وعقل و نفی خرافات شمه ای از این قبیلند.
 
 "امروز کیش یزدان پدیدار ، جهان دار آمد و راه نمود  کیشش نیکوکاری و آئینش بردباری ، این کیش زندگی پاینده بخشد و این آئین مردمان را به جهان بی نیازی رساند24"
 
  امر الهی جامعه ای نوین از مؤمنان در سراسر جهان پدید آورده که با یکدیگر و با سایر جوامع در نهایت محبت و مودت همزیستی مینمایند25 و کمک به آبادانی و توسعه اجتماعی ممالک خویش را به عنوان فریضه ای روحانی مد نظر دارند.  جامعه ای که با نظمی بدیع و ساختاری متکی بر انتخابات همگانی و آزاد در سطوح محلی، ملی و جهانی26 اداره میگردد و شایسته است همچون الگویی از حصول وحدت در کثرت  به جهانیان عرضه گردد و با تعمیم اصول آن در جهان میتوان به تحقق قریب الوقوع بشارات کتب مقدسه در هم زیستی گرگ و میش و تبدیل نیزه و شمشیر به گاو آهن و خیش27 امیدوار بود.
ای بندگان ، اگر دردِ دوست دارید درمـان پدیـدار . اگر دارای دیدۀ بیننده اید گل روی یار در بازار نمودار.  آتش دانائی برافروزید و از نـادان بگریزیـد. این است گفتارپروردگار جهان28 "
 
1- سنة من قد ارسلنا من قبلک من رسلنا و لا تجد لسنتنا تحویلا.  (سورۀ اسراء آیۀ 77)
 شیوۀ ماست اینکه از قبل از تو پیامبرانمان را فرستادیم و هرگز دراین شیوۀ ما تحولی رخ نخواهد داد. ( یعنی در آینده نیز خواهیم فرستاد)
2- ولکل امة اجل فاذا جاء اجلهم لا یستاخرون ساعة و لا یستقدمون . یا بنی آدم اما یاتینکم رسلٌ منکم یقصون علیکم آیاتی فمن اتقی و اصلح فلا خوفٌ علیهم ولا هم یحزنون.    ( سورة اعراف آیات 34 و 35 )
و برای هر امتی زمانی هست پس آنگاه که اجلشان فرا رسد نه میتوانند آنرا ساعتی به عقب اندازند و نه پیش. ای آدمیزادگان چون پیامبرانی از خودتان بر شما بیایند و آیات مرابر شما بخوانند پس هر آنکه پرهیزکار و صالح باشد ترسی بر او نخواهد بود و اندوهگین نخواهند گشت.
 3- حضرت بهاءالله . دریای دانش صفحه 3
4- والذین جاهدوا فینا لنهدینیم سبلنا (سوره عنکبوت آیه 69 )
و کسانیکه در راه ما کوشیده اند البته راههای خود را برایشان می نمائیم.
5- حضرت بهاءالله در سال 1817 میلادی در طهران متولد شدند. نامشان حسین علی  و خاندانشان از اهالی نور مازندران بودند. پدر ایشان میرزا عباس نوری خطاط برجسته و از وزرای فتحعلی شاه قاجار بود . حضرت بهاءالله در سال 1863 میلادی در بغداد مقام و رسالت خویش را آشکار ساختند و دیانت بهائی را تاسیس نمودند . بهاء به معنای روشنی جلال و عظمت و زیبائی  بوده و اسم اعظم الهی است.
6- حضرت باب در سال 1819 در شیراز متولد گردیدند. نامشان سید علی محمد و فرزند سید محمد رضا از تجار خوشنام شیراز بودند . در سال 1844 حضرت باب به ظهور دیانت جدید بشارت دادند . 18 نفر از نفوس پاک دل و وارسته از نقاط مختلف (از هند تا عراق ) عمدتا ً بدون تبلیغ و تنها با الهام و مکاشفۀ قلبی به مقام ایشان پی بردند که به حروف حی به معنای زنده ( حی به حروف ابجد = 18 ) ملقب گردیدند. دیانت ایشان ظرف مدت کوتاهی در ایران گسترشی چشمگیر یافت. ( به گفته کنت دو گوبینو دبیر سفارت فرانسه در ایران بیش از یک میلیون نفر از جعیت هشت میلیونی ایران بابی شده بودند)  علما و دربار از این گسترش عظیم به هراس افتادند و با خشونت و قساوتی کم نظیر تصمیم به قتل عام بابیان و برکندن نهال دیانت جدید از خاک این سرزمین گرفتند و خود آن حضرت را نیز پس از چهار سال تبعید  و حبس در دورافتاده ترین نقاط ایران ( قلعۀ ماکو و چهریق ) در سال 1850 در تبریز به همراه یکی از پیروانشان که حاضر به جدا شدن از ایشان نبود (محمد علی زنوزی ملقب به انیس) تیرباران نمودند  در این زمان حضرت باب تنها 31 سال داشتند و 6 سال از شروع دعوت ایشان می گذشت.
7- یحیی تعمید دهنده فرزند زکریای نبی بود که اندکی قبل از ظهور مسیح مردم را  به توبه و پرهیزکاری دعوت میکرد و بشارت به قریب الوقوع بودن ظهور موعود و ملکوت آسمان میداد. وی به فرمان هیرودیس زندانی گردید و سپس به قتل رسید.
8- سیاه چال طهران سردابه ای تاریک و متعفن در مجاورت کاخ گلستان بود که محکومین به مرگ و مجرمین خطرناک را در آن  در شرایطی بسیار ناگوار و سخت نگهداری میکردند. در این زندان حضرت بهاءالله مدت چهار ماه محبوس بودند. درحالی که پایشان در کند و بر گردنشان زنجیری به وزن 17 من قرار داشت.
9- حضرت بهاءالله مدت 9 سال در بغداد 4 ماه در استانبول و 5 سال در دارنه در تبعید بودند و سپس در زندان عکا که بد آب و هوا ترین نقطه مملکت عثمانی بود زندانی شدند. گر چه پس از دو سال امکان اقامت در خارج از زندان را یافتند ولی تا پایان حیاتشان در سال 1892 میلادی درعکا به حال تبعید بودند. مرقد ایشان در عکاست که مقدس ترین زیارتگاه بهائیان محسوب می گردد
10- "حضرت اعلی" مشهور ترین لقبی است که بهائیان حضرت باب را به آن می نامند این نام در کتاب مقدس به صراحت ذکر گردیده :
" و ملکوت و سلطنت و حشمت مملکتی که زیر تمامی آسمانها است بقوم مقدسان حضرت اعلی داده خواهد شد که ملکوت او  ملکوت جاودانی است و جمیع ممالک او را عبادت و اطاعت خواهند نمود"  کتاب دانیال نبی باب 8 آیه27
11- مرکز جهانی بهائی بیت العدل اعظم نامیده میشود که عهده دار ادارۀ امور بین المللی جامعۀ بهائی و تشریع قوانین غیر منصوص است. مقر بیت العدل اعظم در حیفا در مجاورت مقام اعلی قرار دارد. در اطراف مقام اعلی  ساختمانهای دیگری نیز همچون موزۀ بین المللی بهائی (دارالاثار) ، مرکز
مطالعه و تحقیق ، کتابخانۀ بین المللی و دارالتبلیغ بین المللی  احداث گردیده اند . این بناها در دل مجموعه ای از باغهای بی نظیر قرار گرفته اند و هریک شاهکاری در معماری بحساب می آیند.
12- کرمل یا کرم ئیل بمعنای باغ خداست و نام کوهی است در حیفا
13- حضرت بهاءالله ، دریای دانش ، صفحه 8
14 – حضرت بهاءالله ، کتاب عهد ( وصیت نامه )
15-" عاشروا مع الادیان بالروح والریحان لیجدوا منکم عرف الرحمان ایاکم ان تأخذکم حمیة الجاهلیة بین البریة کل بدء من الله و یعود الیه انه لمبداء الخلق و مرجع العالمین" حضرت بهاءالله، کتاب اقدس آیه 355
با پیـروان (دیگر) ادیان با خوشی و خـرمی معاشرت نمائیـد تا بـوی خـوش رحمانی را در شما بیابند. مبادا دچار تعصبات جاهلی رایج بین مردمان گردید همگی از خداوند پدید آمده اید و به او باز میگردید. اوست مبداء خلق و مرجع عالمیان.    
16- " این کلمات عالیات طیور افئده را پرواز جدید آموخت و تحدید و تقلید را از کتاب محو نمود"  حضرت بهاءالله ،  لوح دنیا
17- " از جمله اموری که سبب اتحاد و اتفاق می گردد و جمیع عالم یک وطن مشاهده میشود آن است که السن مختلفه به یک لسان منتهی گردد ، و همچنین خطوط عالم به یک خط  باید جمیع ملل نفوسی معین نمایند از اهل ادراک و کمال ، تا مجتمع شوند و به مشاورت یکدیگر یک لسان اختیار کنند ، چه از السن مختلفۀ موجوده و چه لسان جدید اختراع نمایند و در جمیع مدارس عالم اطفال را به آن تعلیم دهند"
حضرت بهاءالله  لوح مقصود
18- روشهائی مانند سهام دار شدن کارگران در کارخانه ها بجای مزدوری ، اخذ مالیات تصاعدی به تناسب درآمد و راهکارهای تأمین اجتماعی و حمایت اقتصادی ، یک و نیم قرن پیش در تعالیم بهائی به عالمیان توصیه گردیده
19- " ای دوستان بمنزله سراج باشید از بـرای عالم ظلمانی و بـه مثابه نور باشید از برای تاریکی. بـا جمیع اهـل عالم بکمال محبت رفتار کنید اجتناب و جدال و فساد، کـل در ایـن ظهور اعظم منع شده، نصرت به اعمال طیبه و اخلاق مرضیه بـوده و خـواهد بود "
حضرت بهاءالله، دربای دانش ، صفحه 108
"امروز انسان کسی است که به خدمت جمیع من علی الارض قیام نماید"  حضرت بهاءالله، لوح مقصود
20- "درمقام اول و رتبة اولی بهشت رضای حق است"  حضرت بهاءالله دریای دانش صفحة 69
" قل روح الاعمال هو رضائی و علق کل شیئ بقبولی ..."  حضرت بهاءالله ، کتاب اقدس آیه 84
بگو روح اعمال رضایت من است و همه چیز به قبول من منوط است
21- " یا ملاء الارض اعلموا ان اوامری سرج عنایتی بین عبادی و مفاتیح رحمتی لبریتی ..." حضرت بهاءالله ، کتاب اقدس آیه 7
ای مردمان جهان بدانید که اوامر من چراغهای عنایت من میان بندگان من و کلیدهای رحمت من است برای مردمان من.
22- " این ظهور از برای اجرای حدودات ظاهره نیامده... بلکه لأجل ظهورات کمالیه در انفس انسانیه و ارتقاء ارواحهم الی المقامات الباقیه و مایصدقه عقولهم ظاهر و مشرق شده" حضرت بهاءالله ، مائده آسمانی جلد 4 صفحه 157
23- " طبیب جمیع علتهای تو ذکر من است فراموشش منما" حضرت بهاءالله ، کلمات مکنو نه
" یا الهی تری روحی مهتزاً فی جوارحی و ارکانی شوقاً لعبادتک و شغفاً لذکرک و ثنائک"  حضرت بهاءالله ، نماز کبیر
ای پرورگار من، روحم را می بینی که از شوق عبادت تو و شادی نیایش و ستایشت به اهتزاز آمده
24- حضرت بهاءالله ، لوح شیرمرد
25- دیانت بهائی اکنون در کلیه مناطق جهان از قبایـل اسکیمو و سرخ پوستان امریکا گرفته تـا جزایـر اقیانوس آرام دارای پیروانی است و متنوع ترین فرهنگها را در خود جای داده و آثار بهائی بیش از هر دیانت دیگری به زبانهای مختلف دنیا ترجمه گردیده است.
26- مرکز رسمی اداره جامعه بهائی در هر نقطه محفل نامیده میشود  ساختار اداری تشکیلات بهائی شامل محافل محلی ، محافل ملی و در سطح جهانی بیت العدل اعظم است. همگی این مراجع با انتخابات آزاد و عمومی کلیه اعضای جامعه بهائی تعیین میگردند. انتخاب محافل محلی و ملی هرسال و انتخاب بیت العدل اعظم هر پنج سال انجام میشود. تعداد اعضاء در محافل و بیت العدل اعظم حداقل 9 نفر است. در انتخابات بهائی تبلیغات انتخاباتی و کاندیداتوری صورت نمی گیرد و اعضای جامعه موظفند در طول سال به انتخاب شایسته ترین افراد فکر کنند. انتخاب محافل ملی بصورت دو مرحله ای و توسط نمایندگان مراکز در کانونشن ملی انجام میگیرد و انتخاب بیت العدل اعظم با رای اعضای محافل ملی در همایشی بین المللی صورت میپذیرد که حاضرین میتوانند از بین خود ویا هر کس دیگر که ذیصلاح بدانند اعضای بیت العدل اعظم را انتخاب کنند.  
27- " و ایشان شمشیرهای خود را برای گاوآهن و نیزه های خویش را برای اره ها خواهند شکست. و امتی بر امتی شمشیر نخواهد کشید و بار دیگر جنگ را نخواهد آموخت"   کتاب مقدس ، اشعیا نبی ، باب 2 آیه 4 و 5
" گرگ با بره سکونت خواهد داشت و پلنگ با بزغاله خواهد خوابید"  کتاب مقدس ، اشعیاء نبی،باب 11 ، آیۀ 6
28- حضرت بهاءالله ، دریای دانش صفحۀ 33


لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید .
 bahaiyon.blogspot.com
facebook.com/omid.bahai
 facebook.com/bahainews9

آنا و امليا


دانلود مجموعه صوتى آنا و امليا به صورت يك فايل فشرده

لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید . bahaiyon.blogspot.com facebook.com/omid.bahai facebook.com/bahainews9

کتاب روز راستگویان

کتاب روز راستگویان در لینک زیر قرار دارد. می تواند از لینک زیر برای دانلود آن استفاده کنید. 

برای دانلود کلیک کنید


لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید . bahaiyon.blogspot.com facebook.com/omid.bahai facebook.com/bahainews9

حشمت اله طبرزدی : به طنز به دوستان بهایی می گفتیم برا اولین بار شما ها اکثریت شدین، آخه تعدادشون تو رجایی شهر به بیش از ۳۰ نفر رسیده بود


به گزارش بازداشت حشمت اله طبرزدی از خاطرات خود در زندان رجایی شهر کرج چنین تعریف می کند :
سال 79 به تازگی و البته با سپری شدن حدود 5 ماه در انفرادی های 240 و 209 و سپس انتقال به 350 و کچویی کرج، به رجایی شهر منتقل شدیم.
با وجود این که خیلی تلخ و همراه با شکنجه ی سفید و ... بود ولی خاطره اش شیرین است! وقتی ما رو به رجایی شهر منتقل کردند ابتدا در حسینیه ی سالن 8 بند 3 ساکن شدیم که چند نفر بودیم.
بعد از حدود 7-8 ماهی که ان جا بودیم دوباره همگی را به بند کناری یعنی سالن 12 بند 4 منتقل کردند. ان سالن بی نهایت کثیف و سرد -توی چله زمستون منتقل شدیم-و بی روح بود. اما خوبی اش این بود که همگی زندانیان سیاسی دور هم بودیم و در واقع پایه ی سالن سیاسی رجایی شهر از همین جا ریخته شد.
جنبش سبزی که ما ها بودیم و کرد و مجاهد و بهایی و از افراد مستقل جدید و قدیم دور هم آمدیم و یک جامعه ی کاملا متکثر را تشکیل دادیم.
زندگی در این سالن و با این تکثر عقیده و گرایش و اخلاق های متضاد ، به واقع یک درس عملی بسیار بسیار خوب برای هرکس بود که می خواست مشق دموکراسی خواهی و احترام به مخالف و حتا ادم هایی با مشکلات خاص روحی کند و کردیم. تلفن نداشتیم، ملاقات حضوری نداشتیم، در سالن بسته شد و کاملا قرنطینه بودیم و ان هایی که این جور جاها بودند میدونند که چی کشیدیم و می کشند.
این 3 سال حبس اخیر من همه اش از این گونه تجربیات تلخ و شیرین که البته خاطره اش شیرین است، بود. الان نمیخوام خاطره نویسی کنم یا به این امور بپردازم. فقط میخوام به یکی دو نکته از این خاطرات و زندگی در سالن 12 اشاره کنم.
ما در یک سفره ی 20-25 نفره بودیم که از منصور اسانلو وبهروز جاوید تهرانی و اقای شهریاری پان ایرانیست تا منصور رادپور و سعید ماسوری و صالح کهن دل و منصوری و فرزاد مددزاده و بنازاده و اسفندیاری و هود یازرلو و... همه ی این ها بودند و به ویژه من زحمات و شیرین بازی های فرزاد رو نمیتوان فراموش کنم.
ولی به جز همسفره ای ها من با یک افرادی رفاقت ویژه داشتم. مثلا عیسا سحرخیز و رضا رفیعی و اسانلو از این دسته بودند.
در کنار این هم سلولی ها و هم سفره ای ها با چند نفر دیگه خیلی قاطی بودیم.
یکی عفیف نعیمی از رهبران بهائی ها بود که خیلی رفیق بودیم و اخلاق هامون با هم سازگار بود. یکی مهندس مرتضایی از اساتید بهایی بود که بیش از یک سال با من و دوستانی مثل عیسا و احمد زید ابادی و مجید توکلی زبان انگلیسی کار می کرد که تا اخر عمر ممنونش هستم.
با خانجانی و توکلی و بی غم ورضایی و سایر رهبران بهایی نیز رفاقت زیاد داشتیم. پیشتر که 209 بودم در سلول 123 تنها بودم و این دوستان در سلول 124 بودند. من به عقیده ی آن ها و به عقیده ی هیچ کس دیگه کار ندارم، اما انصافا آدم های با اخلاق و آدم های متین و مظلومی بودن.
مادر من یک زن کهن سال با مذهب شیعه ی سنتی و مادر دو جان باخته در جنگ است، اما هر وقت به ملاقات من می آمد از این بهایی های مظلوم می پرسید. به من می گفت نمیشه برای این ها کاری کرد.
هنوز هم می پرسه و بسیار براشون ناراحته. نعیمی یک بار به من گفت مادرت آمد من کارش دارم. گوشی را دادم به مادرم و او گفت مادر سلام. میخوام بگم رحمت بر ان شیری که دادی به این فرزندت.او به من خیلی محبت داشت و الان دلم پیش ان ها است. توی سالن ملاقات بین خانواده ها یک دوستی برقرار بود. از جنبش سبزی و مجاهد و بهایی و کرد وکمونیست و ... خانم من که به معنای متعارف سیاسی نیست، به من می گفت دیگه همه ی مردم با هم قاطی شدن. اشاره ی او به بهایی و مسلمان و... بود. و واقعا شدن و برخی رو به وحشت انداختن. راستی در قرن 21 چه کسانی هستن که هم مدعی پدری همه ی احاد مردم باشن و از دین و معنویت و انسانیت حرف بزنن و هم این که از انسان ها بخواهند که بی خود و بی جهت و فقط به دلیل اختلاف عقیده با هم دشمن باشن!؟!؟...
نمیدونم مثلا ایقان شهیدی که یک دانشجوی بهایی است چه جرمی مرتکب شده که باید زندان باشه؟ وقتی ان چارچرخ درون سالن رو بر می داشت و داد می زد دوستان بیایید شام یا ناهار بگیرید و داد می زد اش! اش داریم اش!...
من در دل گرفتار کامپلکسی از احساسات دراماتیک و طنز و نا مفهوم و زجر اور می شدم. به گزارش بازداشت طبرزدی در ادامه گفت : با خودم می گفتم این که این گونه خنده امیز داد میزنه اش داریم اش، الان باید سر کلاس باشه. اخه این چرا باید بیاد رجایی شهر! شاید هزار بار این سوال رو از خودم کردم.
مثلا خانجانی 80 ساله یا نعیمی که مشکل جسمی داره یا توکلی که انقدر دوست داشتنی است چرا!؟ مگه چیکار کردن. یعنی تبلیغ عقیده تا این اندازه که کابل کف پا و... خوش به حال ان هایی که جزو فرقه های ضاله نیستند و جزو فرقه های هدایت شده هستند. فعلا که ما با این فرقه های ضاله ی مضله و امثال ان رفیق و هم سرنوشت شدیم. راستی این فرقه های ضاله چگونه چنین ادم های با اخلاقی تربیت می کنند اما ان فرقه های هادیه... این مادر ما هم که دست بردار نیست.
انگار پسر خودش خیلی وضعش خوبه که مرتب می پرسه نمیشه برا این ها کاری کرد.
نمی دانم چه دستی در کار است که تا این اندازه مردم از هر دین و نژادو گروه را با هم همدل کرده.بدون تردید اگر از همسر و مادر من یا از عفیف نعیمی و خانجانی و...بپرسی میگن خدا. ما همین حرف ها رو میزنیم که میریم زندان. فکر نکنید کار شاقی کردیم ها؟ داشت از سبحانی پیرمرد یادم می رفت...مگه یکی دوتان؟ به طنز به دوستان بهایی می گفتیم برا اولین بار شما ها اکثریت شدین. اخه تعدادشون تو رجایی شهر به بیش از 30 نفر رسیده... .


لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید .
bahaiyon.blogspot.com
 facebook.com/omid.bahai
 facebook.com/bahainews9

شنبه، مرداد ۰۹، ۱۳۹۵

Genealogy of Shoghi Effendi

Note: I received this chart in two parts, which were apparently two scans of the same long original. The scans split around the middle where there's an entry for "Yazdigird III". Note there is a bit of overlap between the two images at this point. Click on the images below to see the full-size versions, as I received them. They are minimal-quality, having been saved as bitmapped (pixellated) gifs. I do not have higher-quality versions.

This chart was discussed -- if informally and contentiously -- in four places on a Wikipedia Talk page, where it was stated "Dr. Gonzales was commissioned by Shoghi Effendi to do this research and approved it for publication. Gonzales claims he received the bulk of his work on Bahá'u'lláh's family from Mirza Abu-Fazl who received it directly from Bahá'u'lláh." I don't know if that is accurate, or how to verify it. [-J.W., 2010]




source : bahai-library.com/

by Grover Gonzales

لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید
 . bahaiyon.blogspot.com 
facebook.com/omid.bahai
 facebook.com/bahainews9

UHJ letter on economic restrictions on Bahais in Iran


On June 23, the Universal House of Justice issued a letter through its Secretariat, regarding the response of the Bahais in Iran to the economic restrictions imposed upon them. With regard to employees, it restates existing policies that a Bahai employee should try to take leave from work on the Bahai Holy Days on which work is suspended, but can work with a good conscience if this is refused. With regard to Bahai-run businesses and institutions, the letter marks an important development both in Bahai policy and in the willingness of authorities in some parts of Iran to allow Bahai businesses to close for Bahai Holy Days under certain conditions.
The letter refers to a description given by two Bahais of the economic restrictions imposed on the Bahai community in a particular city and to some questions they had presented to the Universal House of Justice. It praises them for their interest in the progress of the Faith, their willingness to endure hardships in the path of God and their determination to remain in Iran. The letter refers to the alarming level of the difficulties imposed on the Bahais in that city, and other places in Iran, because they have closed their shops and work places on the Bahai Holy Days. [The authorities have responded by closing the businesses down] These illegal closures by some authorities are undoubtedly part of a plan for the economic strangulation of the Bahai community in Iran, in the hope of weakening the resolve of the Bahais to remain in Iran. The world and the people of Iran now recognize that, despite this pressure and the diverse restrictions on them, the Bahais uphold their spiritual teachings and high hopes for Iran.
The letter refers to the Universal Declaration of Human Rights which guarantees freedom of conscience and religion, and states that the observation of Bahai Holy Days, including the suspension of other community activities, the closure of Bahai-owned businesses, and the suspension of work on the Holy Days form part of the religious practices of Bahais around the world. Every sincere believer is obliged to observe the Bahai Holy Days. In countries where freedom of religion and beliefs is respected, Bahais observe the Holy Days by taking leave from their work, just as the Shiah in Iran close their businesses on their religious festivals. For the Bahais in Iran, the implementation of this religious practice in present circumstances implies:
1. Bahai employees in whatever field, as well as students at all levels, should refrain from working on the holy days on which work is suspended, but if their superiors do not agree to this, they can do their work on that day with a clear conscience.
2. Bahais who control a business should close their businesses on the holy days on which work is suspended, even if they have employees who are not Bahais. However if this would have effects requiring prior arrangements to meet the needs of the public, they should endeavour to make such arrangements and should inform the authorities of the intention to close the business and of the measures they have taken.
3. In exceptional cases, entities linked to Bahais may continue to operate on Bahai Holy Days, for example where they provide services that are essential to society, to protect the life and health of persons, or provide a service that directly impacts the lives of the people around them, to such an extent that a short closure, even where prior arrangements had been made, might disrupt orderly life. In such situations, the Friends may continue the services offered by such institutions, but it is desirable to minimise the work involved in consultation with the authorities.
The authorities in some cities have demanded promises as regards the closure of Bahai businesses on Holy Days [as a condition for allowing a closed business to reopen], or have offered suggestions, such as closing the Bahai business one day before and one day after the Holy Day [as well as on the Holy Day], leaving the lights of a business turned on although nobody is working in the business, or having a worker present although no trading is done. The Bahais, who are always ready to show good will and to be flexible, may in consultation with mature Friends accept such conditions or suggestions providing they do not conflict with the spirit of the Bahai teachings.
With regard to the suggestion made elsewhere, that the Bahais should seek permission from the authorities to close their shops on Bahai Holy Days, if the civil law and trade regulations require such permission, it should be obtained, and the obligations of Bahai individuals in this case will be the same as those of employees and students. But if permission to close is neither required in the case of non-Bahais, nor mentioned in the relevant legislation, then it does not seem necessary to obtain it, as it would only be interference in individuals’ spiritual lives.
Commentary
The above is a precis and explanation rather than a translation. The most important change in practice, for the many Bahais in Iran who run small businesses, will be the possibility of observing the Bahai Holy Days while avoiding conflict with the authorities. The closures of Bahai businesses in Iran appear to have three motives, in a mix that varies from place to place. One is prejudice and superstitions: the belief that Bahais are unclean and that Muslims should not interract with Bahais. This is also the motive behind the exclusion of Bahais from economic sectors involving food, drink and personal services. When Bahais observe a Holy Day by closing their business, the authorities can withdraw the business licence and so reduce interraction between Shiah and Bahai individuals. The second motive is mentioned in the letter: the economic strangulation of the community with the intention of compelling as many Bahais as possible to leave Iran. The third is a desire on the part of some local authorities to remove the visible presence of Bahais from public spaces. A business that is visibly closed on Bahai Holy Days, and only on those days, is a visible statement that the Bahais are still there, despite over 30 years of Islamic education and unremitting state propaganda against the Bahais. A Bahai cemetery is also a visible presence: hence the destruction of old cemeteries near to towns and the allocation of sites for new Bahai cemeteries in remote places.
Since the Bahais observe the Holy Days not to make a public statement, but because of the holiness of the day and events it commemorates, it is logical that the Universal House of Justice says that the Bahais may, in consultation with mature Friends – who will help all the Bahai business in a locality to act together – accept conditions or suggestions from the authorities that are designed to lower the public profile of the Bahai businesses, providing these conditions do not conflict with the spirit of the Bahai teachings.

source : sensday.wordpress.com

لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید . bahaiyon.blogspot.com facebook.com/omid.bahai facebook.com/bahainews9

پنجشنبه، مرداد ۰۷، ۱۳۹۵

What’s the Difference Between a Christian and a Baha’i?


I grew up a Christian, and then I became a Baha’i.
So when I met Mary the other day, and learned she had started to walk that same path, I wanted to share some of my own experiences and thoughts with her. I didn’t get much of an opportunity—we only talked for fifteen minutes or so. She told me that she really loved the spiritual feeling she gets when she says Baha’i prayers and reads the Baha’i writings—but I also learned that she has some trepidation about leaving the familiar religious culture she grew up in. She worries about how her family might react. “I have an enormous amount of anxiety about this,” she said.
Her anxiety might diminish, I suspect, when she understands the difference between a Christian and a Baha’i:
The difference between a Christian and a Baha’i, therefore, is this: There was a former springtime, and there is a springtime now. No other difference exists because the foundations are the same. Whoever acts completely in accordance with the teachings of Christ is a Baha’i. The purpose is the essential meaning of Christian, not the mere word. The purpose is the sun itself and not the dawning points. For though the sun is one sun, its dawning points are many. We must not adore the dawning points but worship the sun. We must adore the reality of religion and not blindly cling to the appellation Christianity. The Sun of Reality must be worshiped and followed. We must seek the fragrance of the rose from whatever bush it is blooming–whether oriental or western. Be seekers of light, no matter from which lantern it shines forth. Be not lovers of the lantern. – Abdu’l-Baha, The Promulgation of Universal Peace, p. 247.

Being a Christian, after all, doesn’t mean belonging to a particular church or wearing a cross or just professing a belief or claiming to be “born again”—it means following Christ. Simply, a Christian tries to emulate the life and the teachings of Christ: love, kindness, mercy, altruism, selflessness, humility, peace. Those central Christian teachings come directly from Christ’s shining virtues and attributes. From a Baha’i perspective, those teachings, at their core, all represent one unified spiritual truth:
If Christians of all denominations and divisions should investigate reality, the foundations of Christ will unite them. No enmity or hatred will remain, for they will all be under the one guidance of reality itself. Likewise, in the wider field if all the existing religious systems will turn away from ancestral imitations and investigate reality, seeking the real meanings of the Holy Books, they will unite and agree upon the same foundation, reality itself. – Abdu’l-Baha, The Promulgation of Universal Peace, p. 198.
This fundamental, core principle of the Baha’i Faith—the essential unity and harmony of religion—can set us free from the old divisions and prejudices. Humanity no longer needs to separate itself into opposing camps determined by which prophet they follow. What harm could this bring? In a world so filled with disorder and disunity, it could only bring us more acceptance, more love and more peace:
If we investigate the religions to discover the principles underlying their foundations we will find they agree, for the fundamental reality of them is one and not multiple. By this means the religionists of the world will reach their point of unity and reconciliation. They will ascertain the truth that the purpose of religion is the acquisition of praiseworthy virtues, betterment of morals, spiritual development of mankind, the real life and divine bestowals. All the prophets have been the promoters of these principles; none of them has been the promoter of corruption, vice or evil. They have summoned mankind to all good. They have united people in the love of God, invited them to the religions of the unity of mankind and exhorted them to amity and agreement. For example, we mention Abraham and Moses. By this mention we do not mean the limitation implied in the mere names but intend the virtues which these names embody. When we say “Abraham” we mean thereby a Manifestation of divine guidance, a center of human virtues, a source of heavenly bestowals to mankind, a dawning-point of divine inspiration and perfections. These perfections and graces are not limited to names and boundaries. When we find these virtues, qualities and attributes in any personality, we recognize the same reality shining from within and bow in acknowledgment of the Abrahamic perfections. Similarly we acknowledge and adore the beauty of Moses. Some souls were lovers of the name Abraham, loving the lantern instead of the light and when they saw this same light shining from another lantern they were so attached to the former lantern that they did not recognize its later appearance and illumination. Therefore those who were attached and held tenaciously to the name Abraham were deprived when the Abrahamic virtues reappeared in Moses. Similarly the Jews were believers in His Holiness Moses, awaiting the coming of the Messiah. The virtues and perfections of Moses became apparent in His Holiness Jesus Christ most effulgently but the Jews held to the name Moses, not adoring the virtues and perfections manifest in him. Had they been adoring these virtues and seeking these perfections they would assuredly have believed in His Holiness Jesus Christ when the same virtues and perfections shone in him. If we are lovers of the light we adore it in whatever lamp it may become manifest but if we love the lamp itself and the light is transferred to another lamp we will neither accept nor sanction it. Therefore we must follow and adore the virtues revealed in the messengers of God whether in Abraham, Moses, Jesus or other prophets but we must not adhere to and adore the lamp. – Abdu’l-Baha, Foundations of World Unity, p. 15.
This Baha’i teaching of religious evolution parallels the scientific discoveries related to how living organisms evolve. Just as each living thing evolves in a system, so does religion—which must continue to grow, develop and emerge from its former structures into adaptive new ones.
So if you’re investigating the Baha’i Faith, and you’re worried about leaving behind past beliefs, you can set those worries aside. When you become a Baha’i, you don’t abandon your former Faith—you fulfill its prophetic promise.

written by David Langness  for bahaiteachings.com

Notes on the Babi and Bahá'í Religions in Russia and its territories


Abstract: The impact of the emergence of the Bábí and Bahá’í religions in nineteenth-century Iran was almost immediately felt in neighboring countries, including Russia and the territories under Russian rule. Those who followed these movements most closely were diplomats, academics, and intellectuals. Bahá’í communities emerged in Russia mostly through Persian migration. Despite their suppression during Soviet rule, scattered remnants of these communities survived until recent political and social changes in the former Soviet Union allowed their full re- emergence. This phenomenon of persecution followed by emancipation was alluded to in the writings of Shoghi Effendi from the 1920s.
The proximity of Russia to Persia, and the presence of representatives of the Russian government there during both the ministries of Siyyíd Alí Muhammad (the Báb, 1817-1850) and Mírzá Husayn Alí (Bahá'u'lláh 1819-1892), resulted in the involvement of officials and other observers from that country in crucial episodes in the evolution of the Bábí and Bahá'í religions. In Persia, Russian officials were among those foreigners who, in certain instances, protected persecuted Bábís, just as they offered protection to Bahá'u'lláh and his followers both there and later during their exile. In this same period Russia contributed to the downfall of the Ottoman regime and its rulers, who had been responsible for Bahá'u'lláh's further imprisonment and exiles, and for his final incarceration in `Akka. The subsequent overthrow of the Czarist government by the Communists, and the consolidation of Bolshevik power, witnessed fluctuations in the fortunes of the Bahá'í communities that came under Tzarist authority, then Communist subjugation. This paper traces these episodes in the emergence of Bahá'í communities in Russia and territories under Russian domination, from their origins until recent times.
In 1844, when the Báb declared his mission, the Russian legation was one of only two European diplomatic missions in Tehran. Thus the Russian government was one of the best informed as to the progress of the Bábí movement. Bahá'u'lláh's brother-in-law, Mirza Majid-i-Ahi (he was married to Bahá'u'lláh's full sister Nisá' Khánum), although not a believer, was a secretary at the Russian legation, and was quite possibly a source of much information, and the Russian diplomat, Prince Dimitri Ivanovich Dolgorukov, was energetic in reporting affairs in Persia. Persia was at this time the object of political intrigue and contest between Britain and Russia. Slightly earlier, during the reign of Fath-'Alí Sháh (1797-1834), the clergy had brought calamity to the Qajar dynasty by declaring holy war on Russia - which only yielded defeat at the hands of the Czar's forces, and the damaging treaties of Gulistán (1813) and Turkomanchay (1828). Years later, in his Epistle to the Son of the Wolf, Bahá'u'lláh commented on the folly of this "war that have involved the two Nations", in which both sides had "renounced their possessions and their lives" and in which many villages were "completely wiped out!" For another century the inattention of Persia's Qajar shahs allowed Russia the opportunity to press south into Persia. Transcapia, the region that included Ashkhábád, home to so many Bahá'ís, was secured by Russia in the 1880s, and Persia's northern provinces were occupied at the outbreak of the First World War.
The Russian crown and the judgement of Bahá'u'lláh
The most significant contact between Russian diplomats and Persian Bahá'ís occurred in the years after the Báb's martyrdom in 1850. In 1869, when a Báhá'í named Badí was tortured and executed at the order of Nasiri'd-Din Sháh, for having attempted to hand him a letter written by Bahá'u'lláh, the text was acquired by Russian consular officials in Persia, and sent to the Institute of Oriental Languages in St. Petersburg. Badí had walked the entire distance from `Akká in Palestine, to Persia, knowing well that the act he was destined to perform would mean his martyrdom. Through the diligence of Russian officials and scholars, notably Gamazov and Baron Victor Rosen, the words he conveyed to the Sháh were preserved, and widely circulated. It was Rosen, who forwarded a catalogue containing this tablet to Cambridge Orientalist E.G. Browne, who awakened that English scholar's interest in the Bábí movement.
Other scholars of this early period included Mírzá Aleksandr Kazem-Beg, a Persian-born Orientalist, and Professor of Persian Literature at the University of St. Petersburg 1849-60. Kazem-Beg reported the experience of Siyyid 'Abdu'l-Karím-i-Urdœbádi, who had become a Bábí after travelling in Iráq, but had been arrested by the Russian government and exiled to Smolensk after having converted several people to his new Faith in the Caucasus. Kezem-Beg also produced the first Russian-language publication on Bábísm, which was in 1866 translated and published in French. Another Orientalist of this period, Bernard Dorn, published several articles on Bábísm, from St Petersburg, in German.
While Orientalists commenced corresponding on what they regarded as an intriguing contemporary religious movement, Bahá'u'lláh and his accompanying relatives and followers were exiled by stages, through the province of 'Iráq to the penal colony of `Akká in Palestine. There he wrote to the Russian monarch, Czár Alexander II (1855-1881), a tablet known as Lawh-i-Malik-i-Rus, warning the sovereign not to ignore his message, and intimating that he had heard a prayer for military victory over the Ottomans that the Czár had earnestly offered. This evidently refers to Alexander II's war with the Ottoman Empire, 1877-78, a war which the Czar had entered in an attempt to avenge the defeat suffered by his father in the Crimean War. With his armies almost defeated Alexander had turned to God in prayer. Bahá'u'lláh intimated his awareness of the Czar's secretly uttered prayer, and attributed the subsequent Russian victory to divine assistance. Further, he suggested the Czar received divine assistance after one of his ministers had sought to aid Bahá'u'lláh during his unjust confinement in Tehran in 1852. Finally, Bahá'u'lláh's tablet warned Czár Alexander not to "barter away" God's pleasure by ignoring His summons.
In examining the course of subsequent events, historical explanation and religious interpretation intertwine. Shoghi Effendi has suggested the "persistent and decisive intervention of the Russian Minister, Prince Dolgorukov, who "left no stone unturned to establish the innocence of Bahá'u'lláh" was one of several important factors among those that secured Bahá'u'lláh's release from prison. Informed that Bahá'u'lláh was to be exiled, the Russian Minister
expressed the desire to take Bahá'u'lláh under the protection of his government, and offered to extend every facility for His removal to Russia. This invitation, so spontaneously extended, Bahá'u'lláh declined, preferring, in pursuance of an unerring instinct, to establish His abode in Turkish territory, in the city of Baghdád.
There were several factors that may have influenced the efforts of Dolgorukov. His daughter is known to have especially pleaded for this, and Bahá'u'lláh's brother-in-law's employment with the Russian legation may have carried some effect. Furthermore, it is well known that foreign missions extended favours to those in need in order to cultivate future support from a cross-section of Persian interests. Russian diplomats continued to extend protection to Bahá'ís in later years, prior to the revolution. In Isfahan in 1903, for instance, Bahá'ís took refuge from mobs in the Russian Consulate, and the Russian acting consul, M. Baronowsky, petitioned Persian authorities on their behalf. Such humanitarian assistance has been interpreted as "Russian support for the Bahá'ís". If this had been the case, however, more would surely have been done, or at least said, by Russian officials, to prevent the deaths of so many thousands of Bábís and Bahá'ís the hands of their Persian enemies.
The vast unravelling that led to the ultimate dissolution of the Ottoman empire commenced in this period. Sultan `Abdu'l-'Aziz was murdered in 1876. When Adrianople was occupied by the Russians during the war of 1877-78 "no less than eleven million people were freed from the cruelties of that tyrannical regime." Matching the fate of the Ottoman Sultan, Czár Alexander II, "the omnipotent Czar of the vast Russian Empire" was assassinated in 1881.
The character of the last days of Tzárist rule has been assessed by Shoghi Effendi, grandson of 'Abdu'l-Bahá, and Guardian of the Bahá'í Faith 1921-57. Alexander II's policies, Shoghi Effendi has suggested, were "retrogressive", and proved "fatal to both himself and his dynasty". They had caused widespread disillusionment, given rise to nihilism, which had in turn "ushered in a period of terrorism of unexampled violence, leading in its turn to several attempts on his life, and culminating in his assassination." The Czár's successor, Alexander III, continued repressive policies, and "assumed an attitude of defiant hostility to innovators and liberals". "Finally," Shoghi Effendi continued,
"the tradition of unqualified absolutism, of extreme religious orthodoxy was maintained by the still more severe Nicholas II, the last of the Czárs, who, guided by the counsels of a man who was 'the very incarnation of a narrow-minded, stiff-necked despotism,' and aided by a corrupt bureaucracy, and humiliated by the disastrous effects of a foreign war, increased the general discontent of the masses, both intellectuals and peasants. Driven for a time into subterranean channels, and intensified by military reverses, it exploded at last in the midst of the Great War, in the form of a Revolution which, in the principles it challenged, the institutions it subverted, and the havoc it wrought, has scarcely a parallel in modern history."
Shoghi Effendi continued this analysis of the downfall of the Russian monarchy in his later work God Passes By. The continuation of repressive policies under Alexander III, in his view,
paved the way for a revolution which, in the reign of Nicholas II, swept away on a bloody tide the empire of the Czars, brought in its wake war, disease and famine, and established a militant proletariat which massacred the nobility, persecuted the clergy, drove away the intellectuals, disendowed the state religion, and extinguished the dynasty of the Romanoffs.
The Russian state's harsh domestic policies were accompanied by continuing imperialist aspirations, and control over border regions, including some inside Persia, grew.
Ashkhabad
Bahá'ís were not favoured by Russian authorities in the Romanoff period, neither were they discriminated against: it was this neutrality that attracted Persian Bahá'ís north into Russian-held territority. Several generations of Muslims, numbering more than ten million, had lived in Russian controlled territories to the north of Persia by the time Persian Bahá'ís migrated to Ashkhabad in the 1880s. Many of the Bahá'ís were builders or traders, well suited to earning their living in a frontier town. In 1881 the area in which the new city was located formally became part of the Russian territory of Transcapia, later Turkestan. A "prosperous community" of Bahá'ís evolved in Ashkhabad," observed Shoghi Effendi, "assured of the good will of a sympathetic government..." When, in subsequent years, the Shah complained to Russian diplomats about what he regarded as too favourable treatment of the Bahá'ís, the official Russian response was that no such favourable treatment was being given the community. This neutrality of interest was quite possibly a major influence on migration north by hundreds if not several thousand Persian Bahá'ís, and by the 1890s the Bahá'í community in Ashkhabad had risen to above 1,000. There may have been additional factor contributing to the relative freedom experienced by the Bahá'ís in Russian territories: Bennigsen and Queluejay have suggested that Sunni and Shi'i communities demonstrated a unity in the context of common Russian oppression that was so comprehensive that it recognized even the Bahá'í communities in Ashkhabad and Astrakhan' (and also the Ismailis who had fled persecution in Afghanistan) to be part of the Muslim Umma, the 'commonwealth' of Islam.
Momen has made several pertinent observations about this community: it remained remained predominantly Persian; the extent of its contact with Turkmen was limited by linguistic and cultural barriers; that "there was no attempt made to convert Russians, since Russian law made it a capital offence for a Russian citizen to convert from Christianity"; and that the Bahá'í community was, consequently, "rather introverted". The impression of Kalmykow, a Russian diplomat in Ashkhabad at this time, was that the Bahá'ís (whom he continued to describe as Babis) formed a "closely knit community of honest, law-abiding people, somewhat reminiscent of the early Christian churches in the first century after Christ":
Although the Babis in Ashkhabad kept the outward appearance of old-fashioned Moslems, their conceptions were entirely different. Babi women visited European families and enjoyed a freedom unknown at that time in Moslem countries. The Babis had a small book called Kitabi Siossieh (The Book of Behaviour). They considered that each man had a divine spark which must be kept pure during his lifetime in order to ascent to heaven. The Babis in Ashkhabad presented various stages of evolution, ranging from a purely Oriental to a European way of life. However, they retained their Persian attire, whereas in European Russia they wore western clothes.
Under a Christian government, the Bahá'ís had hoped for a life free from Shí'i persecution, but the murder of Hájí Muhammad-Ridá in 1889 threw the community into prominence. Shoghi Effendi's summary of this incident pointed to the ferocity of the crime, and the existence of a system of justice that had been denied to the Bahá'ís in their own homeland:
In the city of 'Ishqábád the newly established Shí'ah community, envious of the rising prestige of the followers of Bahá'u'lláh who were living in their midst, instigated two ruffians to assault the seventy-year old Hájí Muhammad-Ridáy-i-Isfáhání, whom, in broad day and in the midst of the bazaar, they stabbed in no less than thirty-two places, exposing his liver, lacerating his stomach and tearing open his breast. A military court dispatched by the Czar to 'Ishqábád established, after prolonged investigation, the guilt of the Shí'ahs, sentencing two to death and banishing six others - a sentence which neither Násir'd-Dín Sháh, nor the 'ulamás of Tihrán, of Mashad and of Tabríz, who were appealed to, could mitigate, but which the representatives of the aggrieved community, through their magnanimous intercession which greatly surprised the Russian authorities, succeeded in having commuted to a lighter punishment.
In Epistle to the Son of the Wolf Bahá'u'lláh praised the actions of his followers, who refused to seek revenge:
none of the faithful transgressed My commandment, nor raised his hand in resistance. Come what might, they refused to allow their own inclinations to supersede that which the Book hath decreed, though a considerable number of this people have resided, and still reside, in that city.
This dramatic episode attracted the attention of Russian Orientalists Rosen and Alexander Tumanski, and its details appeared also in the correspondence of British diplomats. Thus, however ethnically insular the Bahá'ís of Ashkhabad may have been, they were not obscure. The construction of the first Mashriqu'l-Adhkar by the Bahá'ís anywhere fully demonstrated their extroadinary vision, resources, and capacity.
Hájí Mírzá Muhammad-Taqiy-i-Afnán, a nephew of the Báb, and a man of considerable wealth, had purchased some land in the region, and had been instructed by Bahá'u'lláh to use a portion of it for the construction of a Mashriqu'l-Adhkár. Having been consular agent for Russia, England, and France in his native town for many years, Taqiy moved from Yazd in 1902 - in the recollection of Russian diplomat Andrew Kalmykow - to escape the persecution in that city. He settled in Ashkhabad and, as the "crowning act of his long religious life," embarked upon the building of the Mashriqu'l-Adhkár: "He lived in a very simple manner but spared no money for the completion of the temple or the cause of his religion."
The general design for the edifice was selected by `Abdu'l-Bahá and a Russian architect, Volkov, planned and executed the details of construction. The cornerstone was laid on 2 December 1902 in the "presence of General Krupatkin, the governor-general of Turkistan, who had been delegated by the Czár to represent him at the ceremony." Stories of the sacrifices involved in its construction became legend. Erection of this temple ranked, in the estimation of Shoghi Effendi as "..one of the most brilliant and enduring achievements in the history of the first Bahá'í century." The Chicago Bahá'ís, upon hearing that a Mashriqu'l-Adhkár was to be built, wrote to the Ashkabad Bahá'ís to obtain a copy of its plan.
The energy with which the Ashkhabad Bahá'ís shaped their community and institutions in accordance with principles in the Bahá'í Writings quickly won the admiration of Bahá'ís in the West. In 1908 the American Bahá'í Charles Mason Remey visited Ashkhabad, and reported on progress in construction of the Mashriqu'l-Adhkár in Star of the West. The following year he published a lengthier account of his travels in Palestine, Iran, and Turkestan. When mounting his first survey of the international Bahá'í community, Horace Holley suggested that administratively, the Ashkhabad community operated at a "high degree of perfection". It was one of the first Bahá'í communities anywhere in the world to operate schools, medical facilities, and a cemetery, and maintained a printing press devoted entirely to publication of Bahá'í literature.
The Ashkhabad community included such prominent members as Shaykh Muhammad-`Alí, that "eloquent and learned champion of the Faith in Russian Turkistan" later named by Shoghi Effendi one of the nineteen "Apostles of Bahá'u'lláh"; Hájí Mírzá Muhammad-Taqí, the cousin of the Báb already mentioned as being responsible for the construction of the Mashriqu'l-Adhkár; and Aqá Mírzá Ja'far-i-Hádíoff, originally from Shíráz, who paid for construction of the pilgrim house next to the Shrine of the Báb on Mt. Carmel. The presence of such intellectuals as Mirza Abu'l-Fadl Gulpaygani, Sayyid Mahdi, Shaykh Muhammad Qa'ini and Shaykh Muhammad 'Ali made Ashkhabad "a major centre of learning and intellectual life in the Bahá'í world", just as the fearlessness of its leadership made it one of the most courageous in the face of later opposition.
Asiatic Russia
The history of Central Asia, according to Bennigson, has been characterised by conflict between "centrifugal tendences of budding local nationalism and the unifying current of pan-Turkism". The absence of ethnic and linguistic unity, and of territorial and social unity, however, was partially compensated for by a degree of religious unity. Most Muslims were Sunnis of the Hanafi sect, and the cultures of diverse peoples were based on common Arabo-Iranic-Turkic base. The dominant languages were classical Arabic, Persian, and Chagatay. Persian, according to Bennigsen, was taught in the religious schools and written and spoken by the Turkic and Iranian intelligentsia in the towns of Central Asia and also in Kazan and Baku. In the form of Tadzhik, Persian was the spoken, but not the written, language of the Iranian population of the eastern parts of the emirate of Bukhara.
Perhaps the existence of a common tongue facilitated the spread of the Bahá'í teachings in the cities and towns of Asiatic Russia. Within the lifetime of Bahá'u'lláh, his teachings appear to have spread through the Caucasus, often through Persian merchants travelling in search of markets for their Persian wares. Apart from communities of believers in Turkistan and Caucasus, others were established in Uzbekistan, in "far-off Samarqand and Bukhárá, in the heart of the Asiatic continent, in consequence of the discourses and writings of the erudite Fádil-i-Qá'iní and the learned apologist Mírzá Abu'l-Fadl". The latter's influence while in the region emerges from diverse sources. An early biography states that while in Samarkand of Abu'l-Fadl wrote a book, Fassl-ul-Khitab (Conclusive Proof), in response to the questions of Mirza Haydar-Ali of Tabriz. It was in Samarkand, too, that Abu'l-Fadl debated a well-known Protestant teacher, Dr Marcard Assadorian. Tumanski, then professor of Arabic language at Tiflis, valued greatly the friendship of Abu'l Fadl among other Bahá'ís with whom he was in contact there. Abu'l-Fadl had arrived in Ashkhabad sometime after being released from his third imprisonment in Persia, in February 1886. Eventually, he travelled as far as Moscow and eastward as far as China and Kashgaria (Chinese Turkistan). Among other notable Bahá'ís resident in the region were Fadil, of Ghaeem, who was buried at Buhkara and later removed to 'Ishqábád on the verbal instructions of `Abdu'l-Bahá; and Aqá Muhammad-i-Qáiní, Nabíl-i-Akbar, who passed through Ashkhabad and in Bukhárá in July 1892.
When `Abdu'l-Bahá assumed leadership of the Bahá'í community upon the passing of Bahá'u'lláh in 1892 there were adherents not only in Persia and the Ottoman Empire, but also as far east as India and Burma. In Russia, the movement was known to officials and intellectuals, some of whom were attracted to the heroism and idealism of the early adherents. But whereas Bábí and Bahá'í ideas were being debated by the thinking class, they remained generally unknown to the masses, who allowed themselves to be swayed by a more rebellious and politically oriented project of social upheaval, and led into dislocation on a massive scale.
Although the number of Bahá'í communities in Asiatic Russia appears to have been increasing in the early years of the Twentieth Century, the exact numbers are unclear. Furthermore, further research will be required to ascertain the extent of non-Persian adherence. In 1910 a group of Persians was meeting in Merv, while in Samarkand the Bahá'ís had established an Assembly, and a school, and had applied to the Government for permission to purchase land on which to build a Mashriqu'l-Adhkár. Four meetings were being held each week.
In Baku, few Russians had been attracted into the Bahá'í community, and there were some dangers involved in admitting to such affiliation. Baku's "Board of Consultation" described, when writing to New York Bahá'ís in 1902, the difficulties of spreading the Bahá'í teachings amongst an uninformed people:
Although in these countries the just Government is protecting us in every respect, yet on the other hand, we have no satisfactory tranquility on account of the people. Therefore the beloved of God are exercising the utmost wisdom and precaution in teaching the Truth. For most of the people are illiterate and ignorant, and are not informed of their own beliefs, how much less of other's beliefs. There are very few who are informed of facts, therefore the Believers have to take great pains in teaching every individual.
In the face of such restrictions, the Baku Bahá'ís maintained an international outlook. They were in communication with such Western Bahá'ís as Thornton Chase and Arthur Pilsbury Dodge. They sent contributions to the North American Bahá'í Temple Unity Fund, and published Bahá'í materials in several languages. They received a visit from American Bahá'ís Susan Moody and Sydney Sprague.
Other Bahá'í centres included Sharud and Kongand, Batoum, Cocand, Tiflis, Shamatchi, and Salcya. In September 1911 the North American Bahá'í magazine Star of the West reported 56 letters in Persian had been received from these centres in the past year, and that 176 subscriptions to the journal had been taken up. This suggests a considerable level of communication existed between Western Bahá'ís and those in the outer territories, if not in Russia itself. There was, too, opposition from political movements, including pan-Turkism, which sought solidarity through nationalism rather than religion, and castigated Azerbaijani Turks in Persia who sacrificed themselves for the Faith of the Báb.
The First World War undoubtedly disrupted communication between `Abdu'l-Bahá and the Bahá'ís in Russia, as it did with his correspondence elsewhere. When British forces were entering Palestine in 1917, the British Major and admirer of `Abdu'l-Bahá, Tudor-Pole, received inquiries from Russia concerning `Abdu'l-Bahá's safety. In late 1921 Ashkhabad remained so isolated by geographical and political circumstances that news of `Abdu'l-Bahá's death was only telegraphed to the Bahá'ís with the assistance of the American Red Cross and the British Trade Mission at Moscow.
In his letters to the North American Bahá'ís known as the Tablets of the Divine Plan written during the war years, `Abdu'l-Bahá mentioned Russia, White Russia (or Russia-Europe, now Bielorus) and Asiatic Russia among the regions to which he hoped Bahá'ís would travel to teach the message of Bahá'u'lláh. There was, however, little immediate response from the Western Bahá'ís, and another four decades passed before Shoghi Effendi used 'Abdu'l-Bahá's Divine Plan as the basis of his decade-long and world-embracing "Crusade".
In the 1920s, new lines of communication were established linking Bahá'ís in Russia with others expatriate in England. Mr. Dia'u'llah Asgharzadih, who had moved from Ashkhabad to London, maintained contact with the Russian Bahá'ís through Mr Dhabíhu'lláh Námdár. Mr. Asgharzadih, whose mother's family - believers from the time of the Báb - migrated in 1895 to Ashkhabad from Milán, Persian Azerbaijan, before moving to London in the 1920s and becoming a carpet merchant. There he married and raised a family, and served on the National Assembly of the Bahá'ís of the British Isles for periods 1925-1941. In September 1953 he moved to Channel Island, where he died in April 1956.
Russian intellectuals
Beyond Turkistan and Caucasia, knowledge of the Bábí and Bahá'í religions was spreading among Russian intellectual and artistic circles. The Early Tablets of Bahá'u'lláhwas published by the Oriental Department of the Imperial Russian University in St. Petersburg, under the supervision of Baron Victor Rosen, whose earlier work has already been mentioned, and who also mentioned the Faith in the 1899 publication Zapiski. The Will and Testament of Bahá'u'lláh was also printed in Russian.
Precious little is known about Isabel Grinevskaya, the early Russian Bahá'í who published a dramatic poem in five acts in St. Petersburgh in May 1903. Her drama, entitledThe Báb, is reported as having caught the attention of the educated classes when it played in the St Petersburg Soavorinsky theatre in January 1904, and again, following the February Revolution, in the Folk Theatre in Leningrad in April 1917. By Grinevskaya's account, published in a newspaper in Odessa during her journey to Palestine, the play was "soon prohibited by the censors", but brought her into contact with Bahá'ís:
The life of Bahá'u'lláh and his teachings served as theme for my poem. My first plan under the name of "Bab" was translated into French and Tartar languages and attracted greatly the attention of the Mahomedan world and a correspondence soon started between the Bahá'ís and myself.
Those Grinevskaya met included, at Baku, Mirza Ali-Akbar Nakhjavani. In 1910 she addressed the Oratorical Club - and possibly other forums - on the subject of the Bahá'ís, and favourable reports her meetings appeared in Star of the West:
"On November 20th she gave a public lecture on the Bahá'í Revelation before a noteworthy gathering of authors, writers, poets, philosophers, and a number of Russian princes. Her eloquent words and forceful utterances created among her listeners a powerful effect. On the following day many articles appeared in the newspapers commenting favourably upon her speech".
When `Abdu'l-Bahá learnt the details of Grinevskaya's work he asked her to correct some inaccuracies, and in 1911 invited her to visit:
When the Bahá'ís learned about my new play, they with their head and master, Bahá'u'lláh's son - `Abdu'l-Bahá - most cordially invited me to Palestine to visit Sendian Dakr - not far from Haifa - the very center of the Bahá'ís. This trip presents me with an enormous interest because of a closer connection with the members of the movement, which will enable me to study their methods to live up to their principles.
It is not clear where Grinevskaya visited Palestine as well as Egypt. It was her journey to the latter that provided the setting for her later essay, Journey in the Countries of the Sun. A subsequent play, entitled Bahá'u'lláh, was published in Leningrad in 1912 but was never performed. The Russian writer and journalist Gabriel de Wesselitsky and the famed Russian novelist Leo Tolstoi were among those who praised the literary quality of her work.
Although for some time Grinevskaya corresponded with Martha Root, who wrote a brief essay on her involvement with the Bahá'ís of Russia and Persia, her later years were filled with isolation. Her work was not translated into other languages as she had hoped, and the Western Bahá'ís did not correpond with her to the extent that she wished:
Not having here any relatives, I forgot my lonliness. I did not receive a single word from anybody of the Bahá'ís during the last years. That proves they have no interest for my personal life. That afflicted me greatly. I had only some circular letters. We care orginary even about inanimate things, which are of some use for us and here is the author of Báb and Bahá'u'lláh who has been neglected by the followers of His teaching, though I got the highest approbation from `Abdu'l-Bahá.
Leo Tolstoi
Tolstoi had encountered the Bábí movement as early as 1894 and maintained sporadic contact with Bahá'ís from 1901 until his death in 1910. Ghadirian has recounted Tolstoi's vision of ideal religion, and his encounters with Bahá'ís, beginning with Isabel Grinevskaya and later 'Aziz'ulláh Jazzah Khorasani, who was apparently despatched from `Akká by `Abdu'l-Bahá to speak to Tolstoi during a period of house arrest that followed his excommunication from the Orthodox church. Collins and Jasion, having recently reviewed 80 published sources on Tolstoi and the Bábí and Bahá'í religions, have cautioned that the novelist's attitude to both religions was ambivalent, moving between the sympathies he expressed to Isabel Grinevskaya, and even to "Caucasian Mohammedans", and others more negative. They suggest it is more appropriate to view the positive statements Tolstoi made on the Bahá'í Faith as
testimony to some moments of perspicacity about the future of a religion which was at that time only beginning to make inroads in the West and undeveloped countries. `Abdu'l-Bahá notes that Tolstoi was a well-wisher of humanity but that he was still caught up in politics and opinion.
The brief references to Bábísm and Bahá'í in Tolstoi's personal diary are enigmatic, and throw scant light on the subject, apart from demonstrating Tolstoi's known interested in comparative religion.
If Tolstoi had intended writing in detail about Bahá'í beliefs, he did not live to do so. Ironically, a number of other Russian writers investigated the Bábí and Bahá'í movements in far more detail than did Tolstoi, but received far less attention for their efforts. These included Umanets, Mubagajian, Bakulin, Batyushkov, Kazembrek, and Zhukovskiy. The Bahá'ís were also referred to in the works of Krymsky, and minor references appeared in the Bulletin de la AcadŽmie Imperiale de St. Petersburg, volumes eight and nine, and in Universala Uni_o, Vol.1, 1913. Bah'iyyat, by M. Blanovsky, was printed in Moscow in 1914. Captain A.H. Tumansky edited two volumes of Bahá'u'lláh's writings in Russian, Kitábe-Akdes and Works of Bahá'u'lláh, in addition to another major work published in St Petersburg. The Bahá'ís themselves printed a limited range of Russian-language materials during this period, in both Ashkhabad and Bakœ. `Abdu'l-Bahá's Tablet to the Hague was printed in Russian in London in 1922. Collins lists five "major" publications on the Bahá'í Faith in Russian, four written prior to the revolution, and another, by Ivanov, in 1939.
The impact of Communism
In the year before his death `Abdu'l-Bahá had predicted that the "the movement of the left" would spread." It was to be a full decade after the revolution, however, that the Bahá'ís in Russian territories felt the full impact of the Communist regime. The Bolsheviks had brought the Romanoff dynasty to an end in 1917, and they eventually reversed the fortunes all religions communities in Russia and territories under Soviet rule. Bolshevism, in the summation of Shoghi Effendi, "shook the throne of the Czars and overthrew it":
A great trembling seized and rocked the foundations of that country. The light of religion was dimmed. Ecclesiastical institutions of every denomination were swept away. The state religion was disendowed, persecuted and abolished. A far-flung empire was dismembered. A militant, triumphant proletariat exiled the intellectuals, and plundered and massacred the nobility. Civil war and disease decimated a population, already in the throes of agony and despair. And finally, the chief magistrate of a mighty dominion, together with his consort, and his family, and his dynasty, were swept into the vortex of this great convulsion, and perished.
The decline of orthodoxy at the hands of revolution became one of Shoghi Effendi's enduring themes. Russia's churches, he wrote, suffered "humiliating blows" under Communist rule, to the extent of their disestablishment and dismemberment. Writing to the Bahá'ís of the West, Shoghi Effendi described communism as a creed which negated "God, His Laws and Principles...", and whose emergence in the heart of Asia "threatened to disrupt the foundations of human society." It was one of "three false Gods" hastening the decline of religion and responsible for the slaughter of "multitudes". The "aggressive policies and the persistent efforts exerted by the inspirers and organizers of the communist movement", he wrote, contributed to the "de-Christianization of the masses." Communism spread from Soviet Russia into Europe and America, East into Persia, India, China and Japan with a "...conscious, avowed, organized attack against religion in general and Christianity in particular" that was "something new in history." It was an economic theory "definitely harnessed to disbelief in God...a religious irreligion" which had a "passionate sense of mission" and was in Russia and elsewhere "carrying on its anti-God campaign at the church's base".
A review of but a few of the "anti-religious" measures adopted in the years immediately after the installation of the Communist regime depict something of the upheavel Shoghi Effendi describes. On December 4, 1917, all land was nationalised, including that of churches and monasteries. A sweeping decree nationalised all Church-owned property, without compensation. Religious activities were curtailed by numerous rules and conditions. In 1918 religious instruction in state schools was prohibited, and a new Family Code refused to recognise church marriages and divorces.
Between Revolution and Persecution, 1917-1928
Despite the harsh anti-religious laws passed by the Bolshevik authorities soon after their putsch, the activities of Bahá'í communities in Russia and the southern regions flourished for another decade. They had been left free in matters of worship, administration, and purely non-political activities. Horace Holley, secretary of the United States National Assembly attributed this tolerance to the authorities' knowledge of the strictly non-political nature of Bahá'í affairs. But whereas the Bahá'ís believed their loyalty to government, and non-involvement in the tense politics of the time, was the sole cause of their continued toleration, it is clear that the government's first moves against the Churches, to strip them of assets and privileges enjoyed under the previous regime, were more damaging to the wealthy Orthodox and Catholic churches than to small and insignificant groups such as the Bahá'ís. In the south, furthermore, the Islamic factor may have at first shielded the Bahá'ís of Ashkhabad and elsewhere in Turkistan and the Caucasus from official sanction. The Soviet Communist Party, Robert Conquest has suggested, at first "subordinated its basic hostility to Islam, as a form of religious belief, to the needs of its internal and external policies". It was only later, with the civil war won, with Soviet rule consolidated, and when the need for tolerance had passed, that the Commissariat for Nationalities was reorganised, the Commissariat for Muslim Affairs abolished, and a campaign launched by the state to constrain the influence of Islam. During this time rumours concerning the fate of the Russian Bahá'ís spread to other parts of the world.
Notwithstanding the uncertainties and reversals of the time, the Ashkhabad Bahá'ís were engaged in vigorous dialogue with Muslim opponents. A report in Star of the Westearly in 1923 suggested "a large number of Russians, Tartars and other tribes" had become Bahá'ís, and that meetings of up to 3,000 people were being held. A Bahá'í newspaper, The Sun of the Orient was being distributed widely. A report in April praised the public performances of Agha Muhammad Sabst and Agha Siyyid Mihdi Gulpaygani, and indicated that separate meetings were being held for Muslim and Tartar inquirers, among whom there were "a number of firm believers".
Prospects for the Cause in Russian Turkistan were "promising" and there were too few teachers to instruct the number of inquirers. A.A. Furutan recalls the existence by 1922 of Bahá'í communities in Ishqabad and Marv in Russian Turkestan, and a Local Assemby at Bádkœbih in the Caucasus. National Assemblies had been formed in the Caucasus and in Turkistán by 1925, although these were of a preliminary nature, as Bahá'í electoral processes had not yet been adopted in the region. In the Caucasus, the establishment of an Assembly in Baku - a city visited by increasing numbers of Bahá'í pilgrims on their way from Persia to the Holy Land via Turkey - was followed by the establishment of new communities, which co-operated with the Bahá'ís in both Turkistan and Persia. More Western Bahá'ís visited, including Mrs Lorel Schopflocher, from Canada, who visited Persia and Iraq as well as Russia in 1925.
From Ashkhabad young Bahá'ís travelled to Khurasan, Mazindaran, and Gilan in Iran, and to Khiva, and isolated areas of Turkistan and Caucasus, to teach their Faith. They published a Bahá'í magazine, Khurshíd-i-Khávar. The Ashkhabad Bahá'ís had conducted a school for boys from 1897, and added another for girls. Some students subsequently travelled to London for further studies. Elsewhere in Turkestan, in Tashkand, where a community of Bahá'ís had expanded from about 1900, a library and Persian and Russian language schools had been established, and meetings of up to 2,000 inquirers were being advertised with the permission of government authorities. Bahá'í literature published in Tashkánd included `Abdu'l-Bahá's Vahdat (in the Tartar language) in 1918, and Lawh-i-Ahmad (nd) and A Traveller's Narrative (1916) in Farsi.
In Moscow, no less than in the more distant centres, Bahá'í activities continued in the early 1920s. A correspondent from Moscow reported in Star of the West in October 1923 a gathering of some three hundred followers of the late Leo Tolstoi:
Aghá Habibullah and Aghá Yasim addressed them, the former relating the history of the Bahá'í Movement, and the latter, the teachings and principles. After the addresses were finished the audience asked questions for an hour and a half and they all were interested in the Cause.
At about this time Gulpaygani, a relative of Mirza Abul Fazl, and an active Bahá'í speaker throughout Turkistan, was due to visit Moscow for a series of lectures. Ali Kuli Khan, a Persian Diplomat, visited Moscow in April 1924. Ali Akbar Furutan, whose family had moved from Sabzivár in Iran to Ashkhabad in 1914, arrived in Moscow in 1926 to commence his studies in education, and remained for several years before returning to Iran. It seems that there were few Bahá'ís resident in Russia beyond the major cities. Hossein Touty, possibly a merchant, moved to Vladivostok from Shanghai in 1919 or 1920, but left for Mindanao in the Philippines in January 1921.
Persecution and Dispersal, 1928-1938
In common with all other citizens of the Russian state, the Bahá'ís experienced civil strife and external war, partial expropriation of property, excessive taxation and the curtailment of certain individual rights. In 1928 this "highly unfortunate and perplexing" situation deteriorated. In that year, as Stalin initiated plans for the Soviet Union's forced industrialisation, a renewed attack on religion commenced on an "extended front". An official statement hostile to the Bahá'ís had appeared in the gazette of the Soviet government as early as 1922, but no serious action had been taken at that time. Now, Bahá'ís in Turkistan, Caucasus, and in Russia, experienced systematic harassment, and deprivation. Their homes were search, mail intercepted, meetings disrupted, schools closed, and the constitutions of Local Assemblies abrogated. In February 1928 a Russian Bahá'í, Husayn Beg Qudsi, who had corresponded with Shoghi Effendi, and who had taken the Bahá'í teachings to other parts of Russia, was the first to be arrested. In October two members of the Ashkhabad Assembly were arrested and held for three months; another 24 Bahá'ís were detained the following July. One of these, Ashraf Beg, was not heard of again and presumed murdered, a further sixteen were released after six months. During the same period Bahá'ís from Tashkent, Baku, and Bardá were either interrogated or imprisoned. Zargaroff and Massoumoff of Baku were banished for three years to the Arctic Circle, while Aqa Habibullah Baqiroff of Tashkent was sentenced to ten years imprisonment "in the neighbourhood of the North Sea and the polar forests." Letters from survivors of this persecution were reproduced in the 1928-1930 volume of Bahá'í World.
In addition, state authorities "enforced their right of ownership and control" over the Ashkhabad Mashriqu'l-Adhkár. On the 22nd of June 1928 the Ashkhabad Assembly cabled Shoghi Effendi:
In accordance general agreement 1917 Soviet Government has nationalized all Temples but under special conditions has provided free rental to respective religious communities. Regarding Mashriqu'l-Adhkár government has provided same conditions agreement to Assembly supplicate guidance by telegram.
On receiving this, Shoghi Effendi cabled to the Moscow Assembly to "intercede energetically" to the authorities to prevent the expropriation of the Mashriqu'l-Adhkár and to inquire about the situation in Ashkhabad", and informed the Assembly of Ashkhabad that he had asked Moscow Assembly to petition the authorities and to act firmly on behalf of all Russian Bahá'ís.
At the same time, state orders were transmitted to Bahá'í communities in Baku, Ganjih, and other towns in the Caucasus, both orally and in writing, suspending all meetings, and suppressing all local and national administration. Prohibitions were placed on the raising of funds, and Bahá'í youth and children's clubs were ordered closed. Correspondence was strictly censored, bulletins and magazines were disbanded, and "leading personalities in the Cause whether as public teachers and speakers or officers of Bahá'í Assemblies" were deported. Shoghi Effendi explained:
The insistent and repeated representations made by the Bahá'ís, dutifully submitted and stressed by their local and national representatives, and duly reinforced by the action of the National Spiritual Assembly of the Bahá'ís of Persia, emphasizing the international character and spiritual significance of the Edifice and its close material as well as spiritual connection with the divers Bahá'í communities throughout the East and West, have alas! proved of no avail. The beloved Temple which had been seized and expropriated and for three months closed under the seal of the Municipal authorities was reopened and meetings were allowed to be conducted within its walls only after the acceptance and signature by the Bahá'í Spiritual Assembly of 'Ishqábád of an elaborate contract drawn by the Soviet authorities and recognizing the right of undisputed ownership by the State of the Mashriqu'l-Adhkár and its dependencies.
The contract allowed for rental of the Temple by the Bahá'ís for a five-year period, and provided for fines and penalties for infringement of any of its provisions. The Bahá'ís complied with these actions of the State - even though quite conscious of their grievous impact - through the principle of loyalty to those in authority.
In 1929 the Guardian had hoped for amelioration of conditions under which the Persian and Russian Bahá'í communities existed, and felt that these limitations were "the only remaining obstacle" to the establishment of the Universal House of Justice". He felt that
given favourable circumstances, under which the Bahá'ís of Persia and of the adjoining countries under Soviet rule, may be enabled to elect their national representatives, in accordance with the guiding principles laid down in `Abdu'l-Bahá's writings, the only remaining obstacle in the way of the definite formation of the International House of Justice will have been removed.
After the Bolsheviks acquired the organs of the Russian state, and gradually extended their control over the territories of the former Czarist empire, the position of the Bahá'ís - as also that of the larger religious communities - steadily deteriorated. Although the "avowed purpose and action" of Soviet authorities was one of "uncompromising opposition to all forms of organized religious propaganda", the Bahá'ís had, for almost a decade, and "by some miraculous interposition of Providence", been spared the "strict application to their institutions of the central principle that directs and animates the policy of the Soviet state." They now faced, Shoghi Effendi wrote in March 1930, a "ferocious and insidious campaign of repression and cruelty." Although Horace Holley reported that "all known Bahá'ís" had been imprisoned and exiled," it is more likely that the most prominent were dispersed, leaving the remaining members of the community in disarray. In explaining the origins of hostility toward the Bahá'ís, Kolarz has suggested:
Russian Orthodox missionaries were somewhat jealous of Bahá'í successes and uttered warnings against the new movement, asserting that it violated 'the feelings of loyalty towards the Russian White Czar'. Notwithstanding such charges, the Bahá'í sect continued to flourish under Czarist rule and even during the first years of the Soviet rŽgime it seemed to prosper. A Bahá'í youth organisation which the communists nicknamed 'Bekhamol' was set up in Ashkhabad. On account of its extensive cultural activities and supra-national tendencies it was a serious competitor of the Komsomol.
Bahá'í beliefs, suggests Kolarz, contradict the communist thesis about the backwardness of religion: its adherents were broadminded, tolerant, and international in outlook. For these reasons, he suggests, the Bahá'í religion "attracted the attention of the Soviet communists to a much greater degree than might be warranted by the numerical strength of its supporters." Anti-Bahá'í literature emerged in 1930, with the publication of the pamphlets Bahá'íism - a New Religion of the East, by the Leningrad Oriental Institute, and Bahá'íism, authored by A.M. Arsharuni and published by the 'Bezbozhnik' publishing house. Kolarz has explained that how these two pamphlets described Bahá'í belief as the 'ideology of the Persian trading bourgeoisie':
They saw its particular harmfulness in the alleged Bahá'í claim that socialist teachings could be traced back to Bahá'íism. The article on Bahá'íism which the Small Soviet Encyclopaedia published in 1933 took the same line of denouncing 'the new religion' for allegedly camouflaging itself as 'socialism'. Bahá'íism, the Encyclopaedia added, was one of the 'fashionable religious philosophical systems which the bourgeoisie uses in its fight against the ideas of Socialism and Communism'.
Little is known in the West about the fate of the Russian Bahá'ís. In the late 1920s correspondence was directed to Kázim Zade Kázim Rœhání, a Persian living in Moscow. In the 1930s successive volumes of The Bahá'í World listed Isabel Grinevskaya (the noted poetess, discussed above), of Prospect Nahimson, No. 10, log. 32, Leningrad, as Moscow correspondent. A Mr Mazsud Nerou visited England and Haifa en route to Russia in 1930.
Some Bahá'í writings continued to appear in translation, and Russian orientalists continued their interest in Bábí and Bahá'í history. The Bahá'ís were referred to in the works of Klimovich, Ivanov, and others. In Riga, the Hidden Words of Bahá'u'lláh was printed in Russian in 1934, and the Kitáb-i-Iqán in 1933. In the 1940s Bahá'í literature in Russian was being distributed from the International Bahá'í Bureau in Geneva, although apparently there was some dissatisfaction with the quality of the translation into Russian of Esslemont's Bahá'u'lláh and the New Era.
In 1930 Shoghi Effendi called on the National Spiritual Assembly of the United States and Canada to appeal to the Russian authorities stressing the international character of the Mashriqu'l-Adhkár in Ashkhabad, but their efforts did nothing to deter Soviet policy. Pilgrims to Haifa from Ashkhabad brought news of the repression of the Bahá'ís and the expulsion of some of them from Turkistan, a region in which seventeen distinct Bahá'í communities had emerged by 1930.. On the strength of reports received in Haifa, Shoghi Effendi wrote of Central Asia,
in the city enjoying the unique distinction of having been chosen by `Abdu'l-Bahá as the home of the first Mashriqu'l-Adhkár of the Bahá'í world, as well as in the towns and villages of the provinces to which it belongs, the sore-pressed Faith of Bahá'u'lláh, as a result of the extraordinary and unique vitality which, in the course of several decades, it has consistently manifested, finds itself at the mercy of forces which, alarmed at its rising power, are now bent on reducing it to utter impotence. Its Temple, though still used for purposes of Bahá'í worship, has been expropriated, its Assemblies and committees disbanded, its teaching activities crippled, its chief promoters deported, and not a few of its most enthusiastic supporters, both men and women, imprisoned."
Predicting Communism's decline
Shoghi Effendi's view of Communist ideology and communist governments was at all times and in all places consistent: where a government held power, its legitimacy was recognised, and its laws were obeyed, to the extent that they did not contradict Bahá'í principles. At the same time, the attitude toward materialist philosophies and political ideologies elaborated in the Bahá'í writings was clearly one of rejection. The Bahá'í view was that ultimately Communism would prove unable to resolve humanity's crises, and that it would be rejected. There was thus in the writings of Shoghi Effendi a line of argument pointing to some inevitable end to Communist rule. He had recorded in 1929 that the Bahá'ís, then under persecution
with a hope that no earthly power can dim, and a resignation that is truly sublime, committed the interests of their Cause to the keeping of that vigilant, that all-powerful Divine Deliverer, who, they feel confident, will in time lift the veil that now obscures the vision of their rulers, and reveal the nobility of aim, the innocence of purpose, the rectitude of conduct, and the humanitarian ideals that characterise the as yet small yet potentially powerful Bahá'í communities in every land and under every government.
Again, at the beginning of 1930, Shoghi Effendi had place contemporary adversities in the context of future victories:
Russia will in the future become a delectable paradise, and the teaching work in that land will be carried out on an unprecedented scale. The House of Worship established in its very heart will shine forth with dazzling splendour, and the call of the Most Great Name will reverberate in its temples, its churches, and its places of worship. We need to show forth patience and forbearance. In these momentous convulsions there lie concealed mighty and consummate mysteries, which will be revealed to men's eyes in the days to come.
Despite its spread, Shoghi Effendi noted in the 1930s, the "inability of the leaders and exponents of the Communist movement to vindicate the much-vaunted dictatorship of the proletariat" was one example of the impotence of its institutions. At the time, however, and at the average level of vision, a much darker horizon was discernible, apart from a temporary lessening of government intimidation between 1934 and 1936. In 1935 religious buildings were restored to their owners, and the Bahá'ís came into full possession once more of the Ashkhabad Mashriqu'l-Adhkár, having first fulfilled the requirement that extensive repairs be made within six months. Assembly elections and teaching activities were also recommenced, with only "slight and occasional civil interference". Persian residents in Soviet Republics faced the choice of changing nationality, or returning to Iran, and many returned to Khurásán. At the beginning of 1938, whatever leniency remained in the Soviet regime came to an end. The members of the Ashkhabad Assembly, as well as about 500 other Bahá'í men, were arrested on 5 February, and all Bahá'í records were confiscated. 600 women and children fled south, most to Mashad; The National Spiritual Assemblies of the Caucasus and Turkistan were disbanded; The Mashriqu'l-Adhkár was once more confiscated, and turned into an art gallery.
A pamphlet appeared claiming Bahá'í leaders were 'closely linked with the leaders of Trotskyie-Bukharinist and Dashnak-Mussavat bands'. Kolarz summises from this 'monstrous accusation' that the Bahá'ís were persecuted not only in Turkmenistan but also in Transcaucasia, where the Dashnaks and Mussavatists had been active. The details of this period are still unknown. Over 500 Bahá'ís were arrested: some were exiled to "Siberia, the polar forests and other places in the vicinity of the Arctic Ocean," others deported to Iran. By 1946, only the Baku, Batum and Tiflis communities remained in the Caucasus, while in Turkistan, only Ashkhabad, Samarkand and Tashkand communities continued.
The Baltic States
In the Baltic states - Latvia, Estonia, and Lithuania - which had been under Russian rule until 1918, and were again to come under Soviet domination between 1940 and 1990, the barest impression was made by Bahá'ís, apart from visits in 1927, 1934 and 1925 by Martha Root, principally under the patronage of the Esperanto movement. All three states were independent at this time although at least one, Lithuania, was under military administration. There were no Bahá'í communities, and Miss Root's helpers in organising public lectures, press interviews, and visits to public officials, during which she presented the Bahá'í teachings, were Esperantists. Although Bahá'í activities in the Baltic states remained limited in subsequent years, Esslemont's Bahá'u'lláh and the New Era was printed in Latvia in 1930, and an article - possibly about Martha Root - appeared in Lithuania in 1935. The American traveller Nellie French reported the presence of Latvian Bahá'ís at a Summer School at Esslingon, Germany, in 1937. The Soviet Union's forced Union with the Baltic states 1940 closed opportunities for promotion of religious ideas for several decades.
The World Crusade
By 1953 there were Bahá'ís in no more than five of the Soviet Union's sixteen Republics. Nor were there any in three additional countries in the Soviet "Orbit" (Albania, Mongolia, and Romania). Soviet rule provided one of the major obstacles to the global spread of Bahá'u'lláh's teachings during the ministry of Shoghi Effendi. The Guardian's vision for the Bahá'í World, however, transcended the political and socio-religious limitations and boundaries of the 1950s, and required courage on the part of those individuals who would deploy in a "Ten Year World Crusade" to all parts of the globe, and in their united effort
penetrate the jungles of the Amazon, scale the mountain-fastnesses of Tibet, establish direct contact with the teeming and hapless multitudes in the interior of China, Mongolia and Japan, sit with the leprous, consort with the outcasts in their penal colonies, traverse the steppes of Russia or scatter throughout the wastes of Siberia...".
Such zeal did exist, and it fuelled the dispersal of Bahá'í pioneers to the remotest regions of every continent. In the Soviet Union, however, communist power remained firmly entrenched, and the superpowers were approaching the darkest years of the "cold war". Although there were no organised Bahá'í communities in the Soviet Republics, Bahá'í beliefs were disparaged in Soviet literature, and earlier histories of both the Bahá'í Faith and Babism were subject to Soviet revisionism.
Kolarz has suggested that the Large Soviet Encyclopaedia's article on Bahá'í - which propagated the view that Bahá'ís had received considerable support from "British and American Imperialists" - opposed the religion because it
denied the principle of national independence and of state sovereignty. It supported the anti-national idea of the abolition of national boundaries and the creation of a 'united world state'. This was an idea beneficial to reaction.
A.N. Smirnov evaluated Russian scholarship on the Bábí and Bahá'í religions in his Marxist-theoretical review of works on Islam in Russia. Believing that the missions of the Bab and Bahá'u'lláh were totally different - the one directed against the "unjust feudal regime" of the Qájárs, the other excluding "every kind of political element from its preaching" and advocating "class-peace and an uncomplaining subordination to the authorities", Smirnov downplayed the usefulness of the works of Batyushkov, Umanets, Zhukovskiy, and Bakulin. The works of Arsharuni, Darov, and Ivanov, on the other hand, were regarded more favourably, presumably because they accorded with the objective set for Soviet studies of Islamic movements, namely exposure of the "reactionary nature which they share in equal measure with Islam itself." Vucinich adds Tomara to the list of Russian authors who criticized the Bábí and Bahá'í movementes "for their middle-class ideology". A similar critique continued in the work of N.A. Kuznetzova.
Despite official opposition to organised religion in the U.S.S.R., and the serious limitations on Bahá'í communities that this implied, Shoghi Effendi outlined objectives in the east, west, south, as well as in the very heart of the Empire. Globally, twelve National Assemblies participated in a program of expansion, which was aimed at taking the message of Bahá'u'lláh to all the unreached corners of the earth. Three of the twelve National Assemblies were allocated tasks within the U.S.S.R.
The Persian Bahá'ís were to consolidate the Bahá'í communities that already existed in five of the Republics of the Soviet Union: Azerbaijan, Armenia, Georgia, Turkmenistan and Uzbekistan. There may have been Bahá'ís in each of these areas since before the passing of Bahá'u'lláh in 1892. By 1963 there was one isolated centre at Baku in Azerbaijan, two isolated centres - Yerevan & Artez in Armenia; and an isolated Bahá'í at Tiflis in Georgia. In Turkmenistan, the centre of so much activity up until the 1930s, there remained in 1963 five Bahá'í groups. Against formidable odds, the Persian Bahá'ís endeavoured in the decade to send Bahá'ís to Kirgizia and Tadzhikstan. Shoghi Effendi referred to the arrival of Bahá'ís in these two Republics in his Ridvan Message in 1957, but the names of those involved are not established. By 1963 there were isolated Bahá'ís living in Kirgizia, in Tadzhikstan, and in Stalingrad (now Volgograd). Shoghi Effendi also referred in his message of Ridvan 1955 to the arrival of Bahá'ís in Uzbekistan, but he did not mention their names. By 1963 there were in Uzbekistan a Bahá'í group in Tashkent, and an isolated Bahá'í at Fergana.
The Bahá'ís of Germany and Austria were challenged to consolidate the existing Bahá'í community in Russian S.F.S.R. (Soviet Federated Socialist Republic). Bahá'ís had first moved there during the ministry of `Abdu'l-Bahá (1892-1921), and by 1963 there remained an isolated Bahá'í at Penza. In addition, the German and Austrian Bahá'ís were to open Estonia, Latvia, Lithuania, Bielorus (referred to as White Russia), a task that did not prove possible by the completion of the World Crusade, in April 1963. American Bahá'ís were unable to settle any pioneers in the Ukraine, although Bahá'ís, whose names are not known, had entered Kazakhstan by April 1956.
At the close of the World Crusade, 251 Knights of Bahá'u'lláh had been named world-wide, and a further five were added between 1963 and 1990. The current list of 256 Knights of Bahá'u'lláh remains incomplete, however, since for a variety of reasons no Knights were named for ten territories which were part of the Soviet Union. Thus the position with regard to Knights of Bahá'u'lláh for Estonia, Finno-Karelia, Latvia, Lithuania, Uzbekistan, Kazakhstan, Tadzhikistan, and the Ukraine remains unclear. There had been a Bahá'í, Refo Capari, in Albania in the 1930s. Estonia was opened by travelling teachers, but was not settled during the Crusade, and no knights of Bahá'u'lláh were named. Helmut Winkelbach pioneered to White Russia in December, 1978, while Abbas Katirai and Rezvanieh Katirai became Knights of Bahá'u'lláh to the Sakhalin Islands in March 1990. Although the number of pioneers to Russian territories remained small, and response to their presence necessarily limited, their stories comprise a crucial episode in the unfoldment of the Bahá'í community, and remain inadequately documented.
A second theme of slow and imperceptible development during the years of the World Crusade concerned the production of Bahá'í literature. If restrictions on travel prevented the easy passage of Bahá'ís to Soviet-controlled lands, the translation of literature would prepare the way for future opportunities.
In Germany, Bahá'í-Verlag published the Hidden Words of Bahá'u'lláh and the Kitáb-i-Iqán in Russian. Bahá'í:Sissejuhav BrošŸŸr appeared in Estonian. By 1963 publications in Ukrainian included Communion with GodPraised be Thou O Lord (prayers taken from Communion with God), One God, One Mankind, One Religion, andPurification (chapter 3 of David Hofman's Renewal of Civilisation). These works were translated by Peter Pihichyn. The Ukrainian Teaching Committee of the NSA of Canada produced a bulletin, entitled New Word. Although the number of languages into which Bahá'í material was translated increased through the pursuit of stated objectives in the World Crusade, their lengths varied from translations of brief prayers, to translations of larger works.
The Silent Years
Despite severe limitations on religious activities during the Communist period, in some Republics of the Soviet Union opportunities to promote the Bahá'í teachings were explored in subsequent plans.
The Swedish Bahá'ís assisted in establishing Bahá'í communities in Latvia and Lithuania during as part of their "Five Year Plan" (1974-1979), although no additional progress was reported in the subsequent "Seven Year Plan" (1979-1986). The first Lithuanian convert was reported in July 1977, and Bahá'í communities were established in both countries. Elsewhere, a Local Assembly was established in Kazakhstan, and a locality in the Ukraine, both territories assigned to the North American Bahá'ís community. Of the three territories assigned to the German Bahá'ís during this period, Moldavia, Russian S.F.S.R., and White Russia, a locality was only established in the latter. Small gains were reported for the "Seven Year Plan" (1979-1986). While travel to the Republics of the Soviet Union was not possible, translation and publication of Bahá'í literature into regional languages proceeded. From Germany, translations were made into Bielorsusian (White Russian); from Sweden and Finland, into Estonian, Lithuanian and Latvian; from Iran and Sweden into Russian. During the Nine Year Plan literature was to be translated into Kazakh, White Russian and Estonian languages, under the auspices of the North American, German, and Finnish National Assemblies respectively.
Bibliography
" `Abdu'l-Bahá: the Centre of the Covenant of Bahá'u'lláh, Oxford, George Ronald, 1972.
" The Báb: The Herald of the Day of Days, Oxford, George Ronald, 1974.
" Bahá'u'lláh: The King of Glory, Oxford, George Ronald, 1980.
" Eminent Bahá'ís in the Time of Bahá'u'lláh, Oxford, George Ronald, 1985.
Batalden, S.K. (ed), Seeking God: The Recovery of Religious Identity in Orthodox Russia, Ukraine, and Georgia, Northern Illinois University Press, 1993.
Bennigsen, Alexandre, "Islam in the Soviet Union: The Religious Factor and the Nationality Problem", in Bohdan R. Bociurkiw & John W. Strong (eds), Religion and Atheism in the U.S.S.R. and Eastern Europe, Great Britain, Macmillan, 1975.
" "Islam in the Soviet Union", in Philip H. Stoddard, David C. Cuthwell & Margaret W. Sullivan, (eds), Change and the Muslim World, USA, Syracuse University Press, 1981.
Bennigsen, Alexandre, & Chantal Queluejay, The Evolution of the Muslim Nationalities of the USSR and their Linguistic Problems, Central Asian Research Centre in association with St. Antony's College (Oxford) Soviet Affairs Study Group, 1961.
" Islam in the Soviet Union, London, Pall Mall Press, in Association with the Central Asian Research Centre, 1967.
Browne, E.G., "Bábíism", in The Encyclopaedia Britanica, vol III, Cambridge, 1910 (11th edition), pp.94-95.
Christian, R.F., (ed), Tolstoy's Diaries, vol.1: 1847-1894, vol.2: 1895-1910, Athlone Press, Great Britain, 1985.
Collins, Bill, "A partial bibliography of some major original works on the Bahá'í Faith in languages other than English", Bahá'í World vol.18, 19790-1983, p.888.
Collins, William P., & Jan T. Jasion, "Lev Tolstoy and the Bábí and Bahá'í Religions: A Bibliography", The Journal of Bahá'í Studies, 3:3, 1991, pp.1-10.
Conquest, Robert, Religion in the USSR, The Bodley Head, London, 1968.
D'Encausee, HŽl?ne Carr?re, Islam and the Russian Empire: Reform and Revolution in Central Asia, I.B.Taurus, London, 1988.D'encausse not yet used in text - in russia file
Dolgorukov, Prince, "Excerpts from Dispatches written during 1848-1852 by Prince Dolgorukov, Russian Minister to Persia", World Order, 1:1, 1966, pp.17-24.
Fazel, J., "The Growth of the Bahá'í Cause in the East - from a News Letter by Jenabe Fazel", Herald of the South 13:11, February 1923, p.310.
Furœtan, 'Alí-Akbar, The Story of My Heart: Memoirs of 'Alí-Akbar Furœtan, Oxford, George Ronald, 1984.
" "The Guardian and the East", in Association for Bahá'í Studies, The Vision of Shoghi Effendi: Proceedings of the Association for Bahá'í Studies Ninth Annual Conference November 2-4, 1984, Ottawa, Canada, Association for Bahá'í Studies, Canada, 1993.
Garis, Mabel, Martha Root: Lioness at the Threshold, Bahá'í Publishing Trust, Wilmette, 1983.
Ghadirian, A.M., "Count Leo Tolstoy and his Appreciation of the Bahá'í Faith", The Bahá'í Faith in Russia: two early instances, Etudes Bahá'í Studies, 5, January 1979, Canada.
Haydar-'Alí, Mírzá, Stories from the Delight of Hearts: The Memoirs of Hájí Mirzá Haydar-'Alí, Kalimat Press, Los Angeles, 1980.
Herald of the South September 1925.
Horace Holley, "Survey of Current Bahá'í Activities in the East and West", Bahá'í World vol.ii, 1926-1928, pp.19-45.
" "Survey of Current Bahá'í Activities 1928-1930", Bahá'í World vol.III, 1928-1930, pp. 28-61.
" "Survey of Current Bahá'í Activities in the East and West", Bahá'í World vol IV, 1930-1932, pp.43-99.
" "Survey of Current Bahá'í Activities in the East and West", Bahá'í World vol.V 1932-1934, pp.18-134.
" "Survey of Current Bahá'í Activities in the East and West", Bahá'í World vol.VI: 1934-1936, p.13-135.
" "Survey of Current Bahá'í Activities in the East and West", Bahá'í World vol.VII, 1936-1938, p.15-168.
" "Survey of Current Bahá'í Activities in the East and West", Bahá'í World vol.VIII, 1938-1940, p.15-204.
Kalmykow, Andrew D., Memoirs of a Russian Diplomat: Outposts of the Empire, 1893-1917, New Haven & London, Yale University Press, 1971.
Kazemzadeh, Firuz, Russia & Britain in Persia 1864-1914:A Study in Imperialism, Yale University Press, USA, 1968.
" "Iranian relations with Russia and the Soviet Union, to 1921", in Peter Avery, Gavin Hambly & Charles Melville (eds), The Cambridge History of Iran vol.7: From Nadir Shah to the Islamic Republic, Cambridge University Press, Cambridge, 1991, pp.314-349.
Kazemzadeh, Kazem, "Two Incidents in the Life of the Báb", World Order 5:3 1971, 21-24.
Kilne, George L., Religious and Anti-Religious Thought in Russia, University of Chicago Press, USA, 1968.
Kolarz, Walter, Religion in the Soviet Union, Macmilan & Co., Great Britain, 1961.
Lapidus, Ira M., A History of Islamic Societies, Cambridge University Press, 1988.
Lee, A.A., "The Rise of the Bahá'í Community of 'Ishqábád", The Bahá'í Faith in Russia: two early instances, Etudes Bahá'í Studies, 5, January 1979, Canada.
Lee, A.A. (ed), Circle of Unity: Bahá'í Approaches to Current Social Issues, Kalimat Press, Los Angeles, 1984.
Maxwell, May, An Early Pilgrimage, ts.
Mehrabkhani, R., "Highlights in the life of Mírzá Abu'l-Fadl", Bahá'í World vol.xvii, 1976-1979, p625-9.
Momen, Moojan, The Babí and Bahá'í Religions, 1844-1944: Some Contemporary Western Accounts, George Ronald, Oxford, 1981.
" "The Bahá'í Community of Ashkhabad; its social basis and importance in Bahá'í history", in Shirin Akiner, (ed), Cultural Change and Continuity in Central Asia, Kegan Paul International and Central Asia Research Forum, England, 1991.
Nabil-i-Azam, The Dawnbreakers: Nabíl's Narrative of the Early Days of the Bahá'í Revelation trans. & ed. Shoghi Effendi, Bahá'í Publishing Trust, Wilmette, 1962.
Powell, David E., Antireligious Propaganda in the Soviet Union: A Study of Mass Persuasion, MIT Press, Cambridge, 1975.
Remey, Mason, Observations of a Bahá'í Traveller, Washington, D.C., Carhahan Press, n.d. [1909], 94 p.
" "The Mashrak-el-Azkar of Ishkabad", Star of the West, VI:18, February 7, 1916, p.153-5.
" "The Mashriqu'l-Adhkár of 'Ishqábad", Bahá'í Yearbook Vol. I:1925-26, Bahá'í Publishing Trust, Wilmette, 1980, p79-81.
Martha Root, "Count Leo Tolstoy and the Bahá'í Movement", Bahá'í World Vol.V, 1932-1934, pp.642-644.
" "Russia's cultural contribution to the Bahá'í Faith", Bahá'í World 1934-36, p.707-12.
Ruhiyyih Khanum, The Priceless Pearl, Bahá'í Publishing Trust, London, 1969.
Shoghi Effendi, Advent of Divine Justice, Wilmette, Bahá'í Publishing Trust, 1971.
" Bahá'í Administration, Wilmette, Bahá'í Publishing Trust, 1968.
" God Passes By, Bahá'í Publishing Trust, Wilmette, 1974.
" Messages to the Bahá'í World, Wilmette, Bahá'í Publishing Trust, 1971.
" Promised Day is Come, Bahá'í Publishing Trust, Wilmette, 1967.
" The World Order of Bahá'u'lláh, Bahá'í Publishing Trust, Wilmette, 1974.
" Unfolding Destiny: The Messages from the Guardian of the Bahá'í Faith to the Bahá'í Community of the British Isles, Bahá'í Publishing Trust, Great Britain, 1981.
Smirnov, N.A., Islam and Russia, A detailed analysis of 'An outline of the History of Islamic Studies in the USSR' by N.A. Smirnov, (with an introduction by Ann K.S. Lambton), Central Asian Research Centre and St. Antony's College (Oxford) Soviet Affairs Study Group, 1956.
Sprague, Sydney, "Bahá'ísm, or a Universal Religion", The Theosophical Review, 39:233, January 1907.
Stendardo, Luigi, Leo Tolstoy and the Bahá'í Faith, Oxford, George Ronald, 1985.
Sulaimani, S.A., A brief history of the Bahá'í Faith in China and Taiwan to the best knowledge of the writer, mss, July 1967.
Swietochowski, Tadeusz, Russian Azerbaijan, 1905-1920: the Shaping of National Identity in a Muslim Community, Cambridge, Cambridge University Press, p.333.
Taherzadih, Adib, The Revelation of Bahá'u'lláh, Vol. I: Baghdád, 1853-63; George Ronald, Oxford, 1975.
" The Revelation of Bahá'u'lláh, vol.IV: Mazra'ih & Bahji 1877-92, George Ronald, Oxford, 1987.
Thrower, James, Marxist-Leninist 'Scientific Atheism' and the Study of Religion and Atheism in the USSR, Berlin, Mouton Publisher, 1983.
Universal House of Justice, The Nine Year Plan 1964-1973: Statistical Report Ridván 1973, Haifa. 1973.
" Analysis of the Five Year International Teaching Plan of the Bahá'í Faith, 1974-1979, Great Britain, 1974.
" The Seven Year Plan 1979-1986: Statistical Report, Haifa, Ridvan 1986.
Vucinich, Wayne S., "Soviet Studies on the Middle East", in Lederer, Ivo, & Wayne S. Vucinich (eds), The Soviet Union and the Middle East: The Post World War II Era, Stanford, Hoover Institution Press, 1974.
Wheeler, G.E., "Islam in the U.S.S.R.", in A.J. Arberry (ed) Religion in the Middle East, Cambridge University Press, Great Britain, 1969.



by Graham Hassall

published in Journal of Bahá'í Studies" The Revelation of Bahá'u'lláh, Vol.III: `Akká, The Early Years 1868-77, George Ronald, Oxford, 1983.

لطفا نظر خود در خصوص این پست را با ما و دیگر خوانندگان در میان بگذارید . bahaiyon.blogspot.com facebook.com/omid.bahai facebook.com/bahainews9